Zadem Nicolas

traducteur - rédacteur - business developper

Peut se déplacer à Grenoble

  • 45.1869
  • 5.72628
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Zadem.
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Zadem.

Localisation et déplacement

Localisation
Grenoble, France
Peut travailler dans vos locaux à
  • Grenoble et 50km autour

Préférences

Durée de mission
  • ≤ 1 semaine
  • ≤ 1 mois
  • entre 1 et 3 mois
  • entre 3 et 6 mois
  • ≥ 6 mois
Secteur d'activité
  • Arts & artisanat
  • Associatif et syndical
  • Cinéma & audiovisuel
  • Commerce de détail
  • Culture
+19 autres
Taille d'entreprise
  • 1 personne
  • 2 - 10 personnes
  • 11 - 49 personnes
  • 50 - 249 personnes
  • 250 - 999 personnes
+2 autres

Vérifications

Langues

Catégories

Compétences (27)

Zadem en quelques mots

Traducteur/Rédacteur Trilingue depuis 4 ans.
Profil pluriel : Traduction – Rédaction – Rédaction Business plans
Parfaite Maîtrise du Français – Anglais – Espagnol
Double diplôme Master Grandes Ecoles (Montpellier Business School) & MBA (Alliant University of San Diego) avec mention honorifique.
+ De 4 ans d'expérience en pays hispanophones (Espagne, Chili, Argentine)

  • Auteur d'un Mémoire portant sur la compétitivité entre les écoles de commerce sur le marché international (2012)
  • Auteur d'un Mémoire portant sur les effets de la pratique de la méditation et leur application dans les entreprises (2016)
  • Business Developer chez Nautal (Barcelone)
  • Rédacteur anglais Magazine Tide France
  • Maîtrise de Wordpress
  • Rédaction optimisée SEO

Mon parcours, riche en voyages et expériences internationales diverses est imprégné de ma passion les langues, que ma formation universitaire a transformé en un véritable savoir-faire.
Eclectique, je suis capable de traduire ou de rédiger sur des sujets variés et complexes grâce à l'expérience que j'ai accumulée dans différents domaines d'activité.

Pour mes traductions, j'utilise sur le logiciel professionnel SDL Trados. Il permet notamment d'optimiser la productivité pour des traductions d'excellentes qualités.

Mes devis sont calculés en fonction du nombre de mots à traduire/rédiger, de la deadline du projet et de sa complexité générale.

« Étudier une autre langue consiste non seulement à apprendre d’autres mots pour désigner les mêmes choses, mais aussi à apprendre une autre façon de penser à ces choses »
Flora Lewis - Journaliste

Expériences

Salford Business School

Education & e-learning

Marketing intern

Manchester, Royaume-Uni

septembre 2012 - septembre 2012

Magazine Tide France

Presse & médias

Rédacteur Bilingue

mai 2020 - Aujourd'hui

Rédaction d'articles divers, sur des sujets d'actualité, en anglais.

Freelance

Presse & médias

Freelance Translator - Business Developer

Grenoble Area, France

décembre 2017 - Aujourd'hui

Alliant International University

MBA specialized in Entrepreneurship

Région de Greater San Diego, États-Unis

août 2015

Recommandations externes

Formations