You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Vianney NoëlVN

Vianney Noël

Traducteur EN>FR

200 €/jour
Angers, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Vianney

Fort de 6 ans d’expérience comme traducteur interne salarié, j'ai acquis une aisance à traiter des sujets techniques et créatifs très variés.

Un traducteur interne ne choisit pas ses projets et doit donc faire preuve d'une grande adaptabilité et s'appuyer sur une curiosité naturelle pour s'immerger dans la terminologie propre à chaque client.

Pour vous donner un exemple de cette polyvalence, j'ai aussi bien traduit des brevets d'invention dans les télécommunications, des fiches techniques pour des produits d'entretien des parquets, des événements « Rétrospective de l'année » pour Spotify, que des vidéos Sephora à destination des réseaux sociaux.

La révision (comparaison entre l'anglais source et le français cible) et la relecture (correction du français cible uniquement) faisaient également partie intégrante de mon travail de traducteur interne. Lorsqu'un·e collègue traduisait un document, je le révisais, et inversement.

Si j'ai fait le choix de me lancer comme freelance, c'est notamment pour me concentrer sur des sujets qui me tiennent à cœur plus personnellement et auxquels je peux apporter toute ma passion et mon expertise.

Au plaisir de discuter avec vous !
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • NOVAE SERVICES
    Traducteur interne salarié EN>FR
    mars 2018 - décembre 2024 (6 ans et 9 mois)
    Rennes, France
    • Clients notables : Apple, Spotify, Renault, Nestlé, Lancôme, Interdigital, Amazon, Philips, Easy-Laser, Canon, Bona, Kia, Puma

    • Traduction/révision de brevets, supports e-learning, documentation utilisateur, fiches produits, politiques de confidentialité, logiciels, contrats, contenu à destination des réseaux sociaux, rapports) dans une grande variété de domaines : propriété intellectuelle, industrie musicale, marketing, IT, équipement électrique, automobile, textile, environnement, luxe)
    • Sous-titrage/transcription de vidéos à destination des réseaux sociaux ou pour une utilisation interne à l’entreprise (tous domaines)

    • Transcréation de supports publicitaires et marketing, impliquant une compréhension profonde du public cible et une excellente maîtrise des subtilités de la langue
    Traduction Français Anglais Traduction technique Révision Transcription audio et vidéo Sous-titrage
  • Telelingua (groupe Acolad)
    Traducteur stagiaire - Pôle Qualité
    avril 2017 - juillet 2017 (3 mois)
    Montreuil, France
    • Traduction de documents marketing (vêtements de sport, verrous mécaniques, systèmes électriques)
    • Apprentissage du processus de contrôle qualité, de la révision à la livraison en passant par l’harmonisation

    • Soutien au Pôle Qualité dans leurs tâches quotidiennes (création de glossaires, nettoyage des bases terminologiques)
    Traduction Français Anglais Traduction technique Harmonisation de texte Assurance qualité Terminologie

Recommandations

Soyez le premier à recommander Vianney

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimédia
    Université Rennes 2
    2018
    Métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimédia

Compétences

Catégories