You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Simon ThépautST

Simon Thépaut

Traducteur indépendant

250 €/jour
Rennes, FR
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Simon

Faites approuver votre contenu par un spécialiste linguistique.
Mettez en valeur votre marque et assurez une communication impeccable à la hauteur de la qualité de vos services.

J'assure depuis dix ans des services de
traduction, sous-titrage, transcription, relecture, post-édition et contrôle qualité

de l'anglais et de l'espagnol vers le français (langue maternelle)

dans divers domaines :
- Informatique et cybersécurité
- Marketing et e-commerce
- Audiovisuel

sur des outils maîtrisés :
SDL Trados Studio 2024 Professionnel

WordFast Pro
Subtitle Edit
et bien d'autres plateformes propriétaires

avec professionnalisme, réactivité et fiabilité.

Vous pouvez compter sur mon expertise adaptée à vos besoins.
Contactez-moi pour discuter de vos projets et de leur réalisation.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Capacité professionnelle complète

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Simon THÉPAUT
    Traducteur indépendant
    E-COMMERCE
    juin 2017 - Aujourd'hui (9 ans)
    Services :
    - Traduction
    - Révision
    - Post-édition
    - Sous-titrage/repérage
    - Transcription

    Combinaisons de langues :
    - Anglais > Français
    - Espagnol > Français Domaines :
    - Audiovisuel (sous-titrage, repérage, transcription CC)
    - Marketing, e-commerce
    - Technique, informatique
    - Tourisme, voyages
    - Ressources humaines
    - Droits humains, sciences sociales
  • Deluxe Digital Studios
    Traducteur indépendant
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    septembre 2013 - Aujourd'hui (12 ans et 9 mois)
    - Traduction audiovisuelle
    - Sous-titrage pour sourds et malentendants, repérage
    - Relecture de sous-titres et évaluation
    - Traduction de scénarios, communiqués de presse, fiches techniques, menus DVD
  • Deluxe Digital Studios
    Stagiaire ressources linguistiques
    avril 2013 - septembre 2013 (5 mois)
    Montreal, QC, Canada

    - Gestion de ressources linguistiques (recrutement des traducteurs, vérification des disponibilités, gestion de la base de données et des tarifs, assistance)
    - Formation aux logiciels propriétaires et aux techniques de sous-titrage
    - Relecture de sous-titres français
    - Sous-titrage pour sourds et malentendants, repérage
    - Gestion de projets ponctuels

Recommandations

Soyez le premier à recommander Simon

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master LEA, Traduction
    Université Rennes II - Haute-Bretagne
    2014
    Master LEA, Traduction
  • Classes préparatoires littéraires, Classes préparatoires littéraires
    Lycée Montesquieu, Le Mans
    2011
    Classes préparatoires littéraires, Classes préparatoires littéraires

Certifications

  • SDL Trados Studio 2022 Level 3
    RWS

Compétences (12)

Catégories