You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Sheila MccarronSM

Sheila Mccarron

Supermalter

traduction français/anglais

200 €/jour
412 projets
Lyon, FR
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Sheila

Bonjour ! Merci de consulter mon profil.
De langue maternelle anglaise, je vis en France depuis les années 80.
Mon CV est plutôt atypique, car j'ai travaillé dans plusieurs domaines : industrie, finances, édition de logiciel informatique, formation, collectivités locales, sport (notamment escalade).
En plus des documents plutôt classiques du monde des entreprises (plaquettes commerciales, bilans annuels, fiches techniques, interfaces de logiciel, supports de formation...) , j'ai déjà traduit plusieurs sites internet et je sous-titre régulièrement des clips vidéos notamment sportifs, y compris pour Gautier Supper et Romain Desgranges, grimpeurs internationaux, et des marques comme RAB et ArtLine.
Je relis et corrige des textes pour des entreprises, y compris à destination des réseaux sociaux pour aider à professionnaliser la communication en évitant le mot à mot ou le contresens.
Suis Freelance depuis plus de 6 ans, ouverte à tout type de mission. En toute modestie, je travaille bien et rapidement, mais pour me croire, il va falloir me contacter ! Devis au mot ou à l'heure selon vos besoins.
Je peux travailler sur formats MS-Office, Google suite, InDesign, fichiers SRT...
A bientôt j'espère.
  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Français

    Bilingue ou natif

  • Allemand

    Capacité professionnelle limitée

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • DOCEO FORMATION
    Logo MaltSur Malt
    Traductrice
    septembre 2021 - octobre 2021
    L'Arbresle, France
    Traduction FR/EN de tout un parcours e-learning dans l'outil qui sert à l'élaboration des cours. Un volume conséquent mais intéressant. Traduction à la fois de texte pur et de libellés d'illustrations.
    Translator Traduction Français Anglais Traduction Français Anglais Formation Pédagogie E-learning Translation
  • NLines
    Logo MaltSur Malt
    Traduction d'articles pour la Monaco Tribune
    septembre 2021 - septembre 2021
    L'Arbresle, France
    Avec l'interface de traduction Wordpress, traduction de plusieurs articles pour le journal en ligne monégasque, avec des délais serrés (3 petits articles livrés tous les jours à midi, à rendre pour le jour même, ainsi que des articles plus longs à rendre pour le lendemain).
    Spécificités autres : besoin de prendre en main l'outil Wordpress rapidement, faire des recherches pour des articles antérieurs sur les mêmes thématiques pour assurer une cohérence de termes... du contenu très varié.
    Britannique Britannique natif anglais traduction wordpress traduction français anglais actualités sport environnement tourisme
  • SIAL
    Logo MaltSur Malt
    Traduction FR/EN de textes
    septembre 2021 - septembre 2021
    L'Arbresle, France
    Une mission PA-SSIONN-ANTE et gourmande ! Traduction du catalogue d'un salon avec à la fois des indications pratiques sur son déroulement et des articles de fond sur les exposants et les thématiques de l'industrie. Plusieurs interlocuteurs et des contraintes temps très strictes, livraison de plusieurs 'lots' à dates précises (parfois pour le jour même) donc un peu de pression mais avec respect et sourire.
    Depuis nous retravaillons ensemble, j'apprécie cette confiance renouvelée et partagée.
    Britannique Natif Traduction Traduction Français Anglais Traduction Français Anglais Natif culinaire salon professionnel

Avis

5,0

sur 303 évaluations

C

Clara

Maartin

Avis laissé le 08/10/2024

Sheila à été très efficace dans le travail demandé (traduction FR --> AN) avec en plus un travail de recherche qui était plus que bienvenu sur notre projet. Merci encore !
N

Nicolas

Bizon

Avis laissé le 28/08/2024

Une prestation de qualité avec une grande attention aux détails. La traduction capturait parfaitement l'essence de notre message marketing. Merci pour votre excellent travail !

Recommandations

DC
DL
AU
+5
Delphine Coille et 7 autres personnes recommandent Sheila

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • A levels (équivalent bac)
    Wallington High School for Girls
    1980
    Anglais, Français, Allemand
  • Diplôme de fin d'études
    Institut Français du Royaume-Uni
    1982
    Diplôme délivré après deux années d'études dans l'école de secrétariat bilingue. Accessoirement plusieurs diplômes de sténo et de dactylo (qui aident à travailler rapidement!) Au-delà de ces aspects, tous les cours (économie, droit, traduction, histoire, littérature) étaient en français.

Compétences

Catégories