You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Razak PareRP

Razak Pare

Traduction & Sous-Titrage EN/ES/FR | Relecture Pro

200 €/jour
Nanteuil-lès-Meaux, FR
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Razak

🌍 Traducteur Freelance Multilingue | Expert en Localisation 🎯

En tant que traducteur freelance passionné, je transforme les mots en ponts culturels, permettant aux entreprises de naviguer dans le monde globalisé d’aujourd'hui. Avec plus de 10 ans d'expérience dans la traduction et la localisation, j'ai développé une expertise dans des domaines clés tels que le juridique, le technique, le marketing et l'audiovisuel.

Mon approche unique repose sur une compréhension profonde des nuances linguistiques et des attentes des publics cibles. J'ai eu le privilège de collaborer avec des géants de l'industrie comme Netflix et Disney, où j'ai affiné mes compétences en sous-titrage et en adaptation de contenu pour garantir une expérience utilisateur optimale.

Chaque projet est une nouvelle aventure. Je m'engage à fournir des traductions précises et engageantes qui résonnent avec votre audience, en préservant l'essence de votre message tout en respectant les spécificités culturelles. Ma maîtrise des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) et ma rigueur dans la gestion de projets me permettent de livrer des résultats de haute qualité, même dans les délais les plus serrés.

Prêt à donner vie à vos idées ? Je suis là pour transformer vos contenus en expériences mémorables et impactantes. Contactez-moi pour discuter de vos projets et découvrir comment je peux vous aider à atteindre vos objectifs de communication.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Espagnol

    Capacité professionnelle complète

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Onehour Translation
    Freelance Translator
    janvier 2017 - juillet 2023 (6 ans et 6 mois)
    Translate, proofread, and transcript subtitles of movies, general domain documentary film, and dramas from English to French, Spanish, Traditional and Simplified Chinese, and vise versa.
    Freelance Translator ONEHOUR TRANSLATION
  • TransPerfect Translation
    Freelance Translator
    août 2011 - Aujourd'hui (14 ans et 10 mois)
    Translate manuals, documents, including marketing, automobile, design, fashion, beauty, IT, law, Environmental sustainability, Human development, Human rights, agriculture, Social justice, gaming, life science (CTA), medical law and statute, medical device, DMF, app, medical promotion policy, education, pharmaceutical (CMC), finance, banking, pharmaceuticals, medical equipment, automobiles, machinery, rail transportation, technology, tourism, and travel from French, Spanish, Traditional or Simplified Chinese to English and vice versa.

Recommandations

Soyez le premier à recommander Razak

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Licence en Langues Étrangères Appliquées (LEA)
    Université de Lyon
    2015
    Formation spécialisée dans la traduction, l'interprétation, et la gestion de projets multilingues. J'y ai acquis des compétences approfondies en traduction technique, juridique et audiovisuelle, ainsi qu'en localisation de contenus. J'ai également suivi des cours sur les outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) et les technologies linguistiques.
  • Master en Traduction et Communication Multilingue
    Université Grenoble Alpes
    2019
    Formation spécialisée en traduction professionnelle et communication internationale, avec une expertise dans des secteurs très demandés tels que le juridique, le technique (ingénierie, informatique), le marketing, et l’audiovisuel. J'ai développé des compétences en localisation de logiciels et de sites web, en sous-titrage, ainsi qu’en gestion de projets multilingues à l’aide d’outils TAO et de mémoires de traduction. Ma maîtrise des termes spécifiques et des contextes culturels garantit des traductions précises et adaptées aux besoins du marché.

Compétences (42)

Catégories