You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Lucas MachutLM

Lucas Machut

Interprète LSF · Sous-titres SME · Traduction LSF

400 €/jour
Rio de Janeiro, BR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Lucas

Interprète Français–LSF depuis 2020, je me suis spécialisé dans deux domaines complémentaires : la visio-interprétation et la production vidéo en lien avec la LSF.

En visio-interprétation, j'interviens dans des contextes variés : réunions, formations, événements, rendez-vous professionnels. Au fil de mon parcours, j'ai développé une double expertise, à la fois linguistique et technique. En tant que superviseur d'une équipe d'interprètes LSF en centre relais, je veille à la qualité globale des appels — lisibilité, rythme, gestion des interactions — mais aussi à l'ensemble des paramètres techniques qui garantissent une communication fluide.

En production vidéo, je réalise du sous-titrage adapté aux sourds et malentendants (SME), de la traduction écrite de vidéos en LSF (captation et incrustation de la version signée), ainsi que du montage de contenus pédagogiques ou institutionnels liés à la LSF.

Installé au Brésil, je travaille entièrement à distance — ce qui m'a amené à développer une forte capacité d'adaptation et une exigence constante sur les conditions de travail en visio.

Plus d’informations sur mes services :
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Portugais

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle limitée

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Activité indépendante
    Monteur vidéo & sous-titrage SME — Traduction de vidéo en LSF vers le français écrit
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    septembre 2020 - Aujourd'hui (5 ans et 9 mois)
    Rio de Janeiro, Brésil
    Spécialiste de l’accessibilité audiovisuelle en LSF. J’accompagne entreprises, institutions, organismes de formation et producteurs de contenus pour rendre leurs vidéos accessibles aux personnes sourdes et malentendantes — du conseil à la livraison.

    Prestations :
    • Sous-titrage SME : timing, segmentation, identification des locuteurs, indications sonores, conformité aux standards français
    • Traduction de vidéos françaises en LSF : adaptation du script, captation de la version signée, intégration en incrustation ou en plein écran
    • Traduction écrite de vidéos LSF vers le français écrit (transcription / sous-titrage interlangues)
    • Incrustation LSF dans des vidéos existantes (synchronisation, cadrage, mise en forme)
    • Suppression / remplacement de fond (fond uni, fond intégré, fond vert)
    • Montage de contenus pédagogiques et institutionnels en lien avec la LSF ou l’accessibilité
    • Conseil sur la mise en accessibilité de contenus existants
    Outils : Adobe Premiere Pro, After Effects, Audition, Lightroom Classic. Captation Canon R6 II, RF 24-105 / 50 / 24, son Rode Wireless Go 2 et DJI Mic 2.
    Montage vidéo sous-titrage sourds et malentendants
  • Sourdline - Centre relais de visio-interprétation
    Interprète LSF & Monteur vidéo accessible — Superviseur centre relais
    TÉLÉCOMMUNICATIONS
    janvier 2024 - Aujourd'hui (2 ans et 5 mois)
    Rio de Janeiro, Brésil
    Interprète LSF et superviseur d'équipe au sein d'un centre relais de visio-interprétation (service de mise en relation par interprète entre utilisateurs sourds et entendants, en visio et en temps réel).

    • Interprétation LSF en visio pour appels professionnels, administratifs et personnels, en flux continu
    • Supervision d'une équipe d'interprètes : coordination, accompagnement, qualité
    • Analyse des indicateurs de production (volumes, délais de réponse, qualité de service)
    • Amélioration continue des processus et remontée des problématiques techniques
    • Rédaction de procédures, notes de cadrage et comptes rendus
    • Interface entre la production, la direction, les équipes techniques et RH
    Volume soutenu d'heures d'interprétation à distance, dans des contextes très variés. Pratique quotidienne du cadre déontologique de l'interprétation à distance.

    Production audiovisuelle accessible (communication interne et externe)
    • Réalisation et montage de vidéos de communication
    • Captation, détourage et incrustation de la version LSF sur les contenus vidéo
    • Sous-titrage SME (sourds et malentendants)
    • Suppression / remplacement de fond (fond uni, fond intégré)
    • Contenus produits : annonces de nouveaux partenaires, présentations d’offres partenaires, communications institutionnelles, contenus pédagogiques internes
    interprétation LSF Analyse de données Coordination d'équipe
  • Activité libérale
    Interprète Langue des Signes Française (LSF) — Indépendante
    septembre 2020 - janvier 2023 (2 ans et 4 mois)
    Paris, France
    Interprète LSF en libéral à Paris, après une première expérience salariée depuis 2020.

    Missions auprès d'entreprises, d'institutions, d'organismes de formation et de particuliers : réunions, formations, conférences, rendez-vous médicaux, juridiques et administratifs, captations vidéo, événements culturels.

    • Interprétation en présentiel et en visio
    • Travail en binôme régulier sur les missions longues
    • Gestion autonome de l'activité : planning, devis, facturation, déontologie
    • Adaptation constante au registre et au lexique propres à chaque contexte
    Plusieurs années de pratique terrain qui ancrent ma maîtrise technique et déontologique de l'interprétation, aujourd'hui mobilisée en distanciel et dans mes projets de traduction vidéo.

Recommandations

Soyez le premier à recommander Lucas

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master interprétation langue des signes francaise (LSF)
    Ecole supérieure des interprètes et traducteurs (ESIT)
    2020

Compétences

Catégories

  • Autre