À propos de Lola
Français
Bilingue ou natif
Espagnol
Capacité professionnelle complète
Anglais
Capacité professionnelle complète
Expériences
- France TV Access,Stage dans le service de sous-titrage SMEDIVERTISSEMENTS & LOISIRSfévrier 2026 - mars 2026 (1 mois)Paris, FranceSous-titres pour sourds et malentendants d'émissions/JT du réseau France TV à l'aide d'EZTitles et du logiciel de reconnaissance vocale Dragon. Applications des normes SME (Arcom), donc condensations et modulations parfois obligatoires.
- AudioprojectsStage dans un studio de doublageDIVERTISSEMENTS & LOISIRSavril 2025 - juillet 2025 (3 mois)Barcelona, SpainProduction de scénarios de doublage de 2 séries et 7 films (transcription, ajout de timecodes et personnages, séparation en boucles), co-traduction d'une série Netflix (7 épisodes) pour du voice-over EN>FR, assistance de direction de doublage pour 3 films, correction de textes après doublage pour les scripts as recorded.
- Festival Fenêtres sur courts,Mission de traductionDIVERTISSEMENTS & LOISIRSoctobre 2024 - octobre 202421000 Dijon, FranceSous-titrage ES>FR d'un court-métrage (« La gran obra » d'Àlex Lora) pour sa diffusion au cinéma Pathé.
Recommandations
Soyez le premier à recommander Lola
Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- Master Traduction Multimédia (M2 en cours)UNIVERSITÉ BOURGOGNE EUROPE
- Master 1 Traduction SpécialiséeUNIVERSITÉ GUSTAVE EIFFEL1977Master 1 Traduction Spécialisée