Bienvenue sur le profil Malt de Lisa !

Malt vous permet d'accéder aux meilleurs consultants freelances pour vos projets. Contactez Lisa pour échanger sur votre besoin ou recherchez d'autres profils sur Malt.

Lisa D'Alfonso

traduction, révision, sous-titrage, localisation

En télétravail depuis Lyon

  • 45.7539
  • 4.8469
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Lisa.
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Lisa.

Localisation et déplacement

Localisation
Lyon, France
Télétravail
Effectue ses missions majoritairement à distance

Préférences

Secteur d'activité
Préfèrerait :
  • Cinéma & audiovisuel
  • Culture
  • Divertissements & loisirs
  • Edition
  • Education & e-learning
+3 autres
Préfèrerait éviter:
  • Banque & assurances
  • Conseil & audit
  • Ingénierie mécanique

Vérifications

Langues

Catégories

Compétences (22)

Lisa en quelques mots

Traductrice à mon compte depuis 2018 mais amoureuse des mots depuis toujours, je suis spécialisée dans les textes à caractère rédactionnel et marketing, et dans les œuvres audiovisuelles. Issue d'une formation en traduction précédée d'une classe préparatoire aux concours d'orthophonie, je fais preuve d'une grande rigueur stylistique et orthotypographique.

Ma passion pour la traduction et l'écriture s'est révélée dans la traduction et révision d'articles de presse pour un journal web lyonnais, ainsi que la traduction d'une œuvre littéraire argentine composée de contes pour enfants et d'extraits autobiographiques dans le cadre de mon mémoire de fin d'études.

Cette flexibilité linguistique me permet aujourd'hui d'offrir de nombreux services :
- Sous-titrage ordinaire ou pour sourds et malentendants ;
- Localisation de sites web et d'applications mobiles ;
- Localisation de jeux vidéo ;
- Traduction marketing ;
- Transcréation ;
- Traduction touristique ;
- Traduction d'articles de blog et de presse ;

Au plaisir de collaborer avec vous et partager ma passion du métier !

Traductionnellement vôtre.

Portfolio

Portfolio uniquement accessible aux membres

Expériences

Langlade Digital

Culture

Traductrice  - En tant que freelance

janvier 2021 - Aujourd'hui (1 an)

Je traduis régulièrement des communiqués de presse, des interviews ainsi que des paroles de chanson.

Universally Speaking

Jeux vidéo & animation

Localisatrice de jeux vidéo / Contrôle linguistique  - En tant que freelance

novembre 2020 - Aujourd'hui (1 an et 2 mois)

- Adaptation du contenu linguistique des jeux vidéo pour la langue et le public cibles
- Respect des restrictions en matière d'espace à l'écran et des protocoles de sous-titrage
- Vérification de la bonne lisibilité du contenu linguistique à l'écran et du bon placement des éléments.

SDI MEDIA

Cinéma & audiovisuel

Sous-titreuse / Adaptatrice  - En tant que freelance

avril 2020 - Aujourd'hui (1 an et 9 mois)

Je réalise les sous-titres de séries et de longs métrages destinés à de grands noms de l'industrie audiovisuelle, tout en respectant les préférences de chacun de mes clients, que ce soit en termes de lexique, de disposition des sous-titres, de vitesse de lecture, de nombre de caractères par ligne ou de registre de langue.

RWS Moravia

E-commerce

Traductrice marketing - Localisatrice  - En tant que freelance

septembre 2019 - Aujourd'hui (2 ans et 4 mois)

1 mission Malt

(1 avis)

Consultez les avis de fin de mission de Lisa

2 recommandations externes

Consultez les recommandations qu'a reçues Lisa

Formations