You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Laura CorreaLC

Laura Correa

Traduction, édition, sous-titrage

150 €/jour
4 projets
Limoges, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Laura

Je m’appelle Correa, Laura. Je suis traductrice depuis 6 ans.

Au Mexique, mon pays natal, j’ai travaillé pendant quatre ans dans une entreprise de traduction. Mon travail consistait principalement dans la traduction et édition des textes techniques, pharmaceutiques ou médicaux et juridiques en espagnol, anglais et français. Après deux ans comme traductrice, j’ai été promu en tant que chef de projets et j’avais la responsabilité de gérer l’arrivée et la sortie des projets de traduction.

Fort d’une expérience en agence de traduction ayant développé mon aisance relationnelle, j’ai pu démontrer mon organisation et mes capacités lors des différents projets que j’ai menés et pour lesquels j’ai mis en place techniques et outils de traduction tels que l’utilisation des logiciels de TAO. Cependant, après 4 ans en agence de traduction, j'ai décidé de suivre mon chemin en tant que traductrice freelance et continuer mes études en France (Master Transferts Culturels et Traduction). En outre, dans la continuité de mon projet professionnel, j’ai récemment entrepris les démarches et obtenu le statut de micro-entrepreneur qui me confère le droit et la légitimité d’exercer mon métier en tant que traductrice freelance en France.
  • Espagnol

    Bilingue ou natif

  • Français

    Capacité professionnelle complète

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Kavad production
    Logo MaltSur Malt
    Traduction d'un dossier pour film documentaire
    août 2021 - août 2021
    Traduction Français Espagnol
  • Emprunte Mon Toutou
    Logo MaltSur Malt
    Traduction de lancement de marque au Mexique
    avril 2021 - avril 2021
    Traduction Français Espagnol
  • CASTEL
    Logo MaltSur Malt
    Traduction informatique du français à l'espagnol
    février 2021 - février 2021
    Limoges, France
    Traduction informatique du français à l'espagnol.
    Traduction Anglais-Espagnol Traduction informatique

Avis

5,0

sur 3 évaluations

E

Eytan

Kavad production

Avis laissé le 16/08/2021

Un travail de qualité dans une communication agréable et professionnelle, réactive et délais respectés, Top top !
S

Sébastien

CASTEL

Avis laissé le 26/02/2021

Laura a traduit les fichiers sources de nos logiciels à partir du français vers l'espagnol. Nous avions un timing assez serré et Laura a parfaitement respecté son engagement pour la livraison des fichiers. Très disponible pour les échanges et très réactive, je recommande sans hésitation. Format des fichiers (UTF8) : json, xml et propriété clé=valeur Nombre de fichiers : 140 (soit entre 40 000 et 75 000 mots)

Recommandations

Soyez le premier à recommander Laura

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Licence en langues modernes en français, spécialité littérature et traduction
    Universidad Autónoma de Quéretaro, Méxique
    2013
    Maîtrise des théories et outils de traduction, ainsi que études approfondies de la langue française
  • Master Transferts Culturels et Traduction espagnol-anglais
    Université de Limoges
    2020

Compétences (14)

Catégories