You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Katy JennisonKJ

Katy Jennison

Traductrice français vers anglais

600 €/jour
Compiègne, FR
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Katy

Passionnée par la traduction, je défends une approche authentique dans mon métier, m’attachant à écrire des textes qui ne portent pas les marques d’une traduction, qui se lisent de manière fluide et qui produisent exactement le même impact sur vos lecteurs anglophones que le texte original produit sur vos lecteurs francophones.

Pour parler à vos cibles en anglais, que ce soit leur langue maternelle ou simplement une langue qu’ils comprennent, il ne suffit pas d’employer des mots anglais, il faut surtout veiller à refléter le style approprié pour le type de communication en question, à utiliser la bonne terminologie, à prendre en compte les spécificités culturelles de votre cible, et également à adapter le texte pour respecter leurs attentes.

Je m’applique à rédiger des textes vivants, fidèles au message et au sens du français original mais qui donnent aux lecteurs l’impression d’avoir été rédigés initialement en anglais par un expert du domaine.

Mon approche authentique se base sur mes compétences:
• Innées
Ayant grandi au Royaume-Uni, je suis de langue maternelle anglaise, ce qui m’offre la capacité d’appliquer efficacement la déverbalisation afin d’aboutir au résultat le plus naturel et fluide. La déverbalisation consiste à se détacher des mots français pour ne garder que leur sens avant de restituer ce sens avec les mots qu’un anglophone aurait spontanément employé dans ce même contexte.
• Acquises
Diplômée d’un Master II avec une mention Très Bien de l’École Supérieure des Interprètes et des Traducteurs (ESIT), l’une des écoles de traduction la plus réputée de l’Europe, j’ai une maîtrise solide des techniques de traduction. Je travaille en tant que traductrice depuis désormais 7 ans, ayant exercé le métier aussi bien en entreprise qu’en indépendante. Par ailleurs, je possède 7 ans d’expérience professionnelle en dehors de la traduction occupant divers postes au sein de grands groupes en Angleterre ainsi qu’en France.
  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Français

    Bilingue ou natif

  • Espagnol

    Capacité professionnelle limitée

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Indépendant
    Freelance Translator
    septembre 2022 - Aujourd'hui (3 ans et 9 mois)
    60200 Compiègne, France
  • Alto International
    Translator
    juillet 2017 - août 2022 (5 ans et 1 mois)
    Paris, France
    Management and translation of projects of varying sizes and complexity across a wide range of source material (including annual reports, CSR reports, financial reports, company strategy, websites and marketing material) primarily for companies listed on the French CAC40 operating in construction and engineering, finance, energy, sport and media. Revision of texts translated by others. Transcription of video content and subtitling. Copy checking of documents destined to be published. Gestion et traduction de projets de taille et complexité différentes sur des sujets variés (rapports annuels intégrés, rapports CSR, rapports financiers, stratégie d'entreprise, sites web, supports de marketing etc.) pour des entreprises du CAC40 travaillant dans des domaines variés tels que le BTP, la finance, l'énergie, le sport et les médias. Révision de textes traduits par d'autres traducteurs. Transcription des vidéos et sous-titrage. Relecture sur maquette des documents à vocation d'être publiés.
  • PWC
    Translator
    février 2017 - juillet 2017 (5 mois)
    Paris, France
    Translation of annual reports, CSR reports, auditor's reports and stock exchange information. Development and implementation of an English language training course for colleagues for whom English is a second language. Traduction de rapports annuels, rapport RSE, rapports des commissaires aux comptes et informations boursières. Définition et mise en place d'une formation en anglais pour les collègues non-anglophones.

Recommandations

Soyez le premier à recommander Katy

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master's degree, Traduction éditoriale, économique et technique
    ESIT - École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs
    2015
    Master's degree, Traduction éditoriale, économique et technique
  • Bachelor of Science
    The University of Manchester
    2006
    Bachelor of Science - BS, International Business

Compétences (10)

Catégories