You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Jessica BornJB

Jessica Born

Traductrice anglais et allemand vers le français

250 €/jour
Limbourg, BE
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Jessica

Titulaire d’un master en traduction de l’Université catholique de Louvain, j’ai décidé de me spécialise dans l’art du sous-titrage.
Lors de mes études, je me suis également concentrée sur la traduction de textes scientifiques et techniques, ainsi qu’économiques.
J’ai réalisé un stage de 3 mois dans un bureau de traduction berlinois. Pendant cette période, j’ai eu l’occasion de réaliser des traductions pour des clients tels que Revell, Siemens, Still, WIGL… Cette expérience professionnelle m’a permis d’approfondir mes connaissances dans le domaine technique et m’a permis d’acquérir de nouvelles connaissances dans le monde de la gastronomie.
En 2019, j’ai eu l’opportunité de sous-titrer quelques-uns des courts-métrages présentés lors du Brussels Short Film Festival (BSFF).
Depuis mes débuts en tant que traductrice et sous-titreuse indépendante en janvier 2021, j’ai eu l’opportunité de travailler sur divers projets, notamment :
- Des sous-titrages de l’anglais vers le français pour Iyuno-SDI.
- Des sous-titrages hebdomadaires de l’anglais vers le français d’un talk-show américain pour une chaîne de télévision belge.
- Des traductions, des post-éditions ainsi que des révisions de l’allemand et de l’anglais vers le français de textes marketing et techniques pour un opérateur de télécommunications suisse.
- Des traductions de divers documents de l’anglais vers le français pour une société spécialisée dans les effets visuels et dans l’animation graphique.
- Des traductions, des post-éditions et des révisions de l’anglais vers le français pour un distributeur leader de fournitures industrielles et de composants électroniques.
- Et bien d’autres projets.

Toutes mes traductions sont réalisées à l’aide du logiciel SDL Trados Studio 2021, et je maîtrise parfaitement le logiciel de sous-titrage EZTitles.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Allemand

    Capacité professionnelle complète

  • Suédois

    Notions

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • UClouvain
    Chargée de cours invitée
    EDUCATION & E-LEARNING
    septembre 2022 - Aujourd'hui (3 ans et 9 mois)
    Louvain-la-Neuve, Belgique
    Ateliers de traduction spécialisée, volet économique – Allemand
    Ateliers d'adaptation audiovisuelle – Allemand
    Traduction Allemand Français Sous-titrage Traduction économique
  • Iyuno
    Sous-titreuse
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    janvier 2021 - Aujourd'hui (5 ans et 5 mois)
    Sous-titrage de l'anglais vers le français.
    Sous-titrage Traduction Anglais Français
  • ProLangua Communications GmbH
    Traductrice - stagiaire
    TÉLÉCOMMUNICATIONS
    février 2020 - avril 2020 (2 mois)
    Berlin, Allemagne
    Traduction de l'anglais et de l'allemand vers le français de textes appartenant aux domaines technique et gastronomique.
    Traduction Anglais Français Traduction Allemand Français

Recommandations

Soyez le premier à recommander Jessica

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Bachelier en traduction et interprétation
    Université Saint-Louis - Bruxelles
    2018
    Combinaisons linguistiques : EN - FR ; DE - FR
  • Master [120] en traduction
    Université catholique de Louvain
    2020
    Finalité spécialisée : traduction et audiovisuel Traductions techniques et scientifiques ; traductions économiques

Compétences

Catégories