You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Jérôme Lê MinhJL

Jérôme Lê Minh

Traducteur Sous-titreur Anglais, Japonais -> FR

300 €/jour
Toulouse, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Jérôme

Traducteur sous-titreur freelance avec trois ans d'expérience, spécialisé dans le divertissement et les médias.

Je conçois des sous-titres de l'anglais et du japonais vers le français.

Je crée également des sous-titres pour les personnes sourdes et malentendantes (SME) conformes aux normes Arcom.


J'ai eu l'opportunité de créer des sous-titres pour des grandes chaînes de télévision françaises (Arte, Groupe TF1, Groupe Canal) et Netflix. À ce jour, j'ai livré plus de deux millions de mots français. Je sais travailler sur différents types de contenus : séries, films, documentaires, dramas asiatiques, télé-réalité, clips musicaux.

Domaines de prédilections : cuisine, policier, comédies, animation, information, documentaires.

  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Japonais

    Capacité professionnelle complète

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Indépendant
    Traducteur sous-titreur
    DIVERTISSEMENTS & LOISIRS
    octobre 2021 - Aujourd'hui (4 ans et 8 mois)
    Toulouse, France
    • Sous-titres SME
    • Sous-titres de l'anglais et du japonais vers le français
    • Traduction de mangas, de textes techniques, de jeux vidéo
    • Proofreading
    Traduction Japonais Français Traduction Anglais Français Sous-titrage Sous-titrage SME Relecture
  • Préfecture de police de Paris
    Interprète
    juin 2018 - juillet 2018 (1 mois)
    Paris, France
    Prise en charge des touristes japonais dans leurs démarches : interprétation pour les dépôts de plainte, les renseignements...
    Interprète Traduction Japonais Français

Recommandations

Soyez le premier à recommander Jérôme

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master de traduction spécialisée - Anglais, Japonais, Français
    Inalco
    2021
    Traduction marketing, institutionnelle, scientifique, juridique, économique, sous-titrage (ENG/JPN vers FR) Prise en mains des logiciels de traduction assistée par ordinateur (Trados, OmegaT, Sketch Engine, Word Fast) Élaboration de terminologies ; localisation ; typographie

Compétences

Catégories