À propos de Dorothée
Français
Bilingue ou natif
Allemand
Capacité professionnelle complète
Anglais
Capacité professionnelle complète
Expériences
- Dorothée Schmitt TraductionTraductriceVOYAGE & TOURISMEoctobre 2015 - Aujourd'hui (10 ans et 8 mois)FranceTraduction et relecture Anglais > FrançaisTraduction et relecture Allemand > FrançaisDomaines générauxTourismeTechniqueSanté et bien-êtreApps, lettres d'information, présentation produits, sites internetCulture, hôtellerie...Automatisation des bâtiments...Compléments alimentaires, conseils santé...Instructions/annuaire jeunes parents, coaching, ...
- Agence de traduction - EasyTrans24Traduction de textes dans le domaine de l'hébergement touristiqueVOYAGE & TOURISMEmars 2016 - Aujourd'hui (10 ans et 3 mois)Travaux ponctuels de :Traduction de textes de présentation d'un camping et conditions d'utilisation des communs, des badges et règlement intérieur.Traduction de textes de description de chambres d'hôtelTraduction d'une application de gestion des requêtes clients/réparations/communication interne pour les hôtels (et relecture en contexte sur la plateforme de test).
- Agence de traduction - ECITraduction de newsletters de présentation produitsINDUSTRIE MATIÈRES PREMIÈRESseptembre 2016 - Aujourd'hui (9 ans et 9 mois)Avec cette agence, je traduis régulièrement les newsletters à destination des clients concernant les nouveaux matériaux (des produits plastiques principalement).J'ai également traduit des offres d'emploi et des témoignages d'employés.
Avis
Recommandations
Soyez le premier à recommander Dorothée
Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- Licence pluridisciplinaire (maths-physique-chimie)Université Lille 12007
- Master Technologies de la traductionUniversité de Lorraine, Metz2015traduction anglais > français traduction allemand > français traduction générale traduction technique et juridique sous-titrage utilisation de logiciels d'aide à la traduction