You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
David SuzanneDS

David Suzanne

Traduction, Recherche, Analyse, Relecture

280 €/jour
Paris, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de David

Diplômé de L'Université Sorbonne-Nouvelle en Licence d'Anglais ainsi qu'en Master 2 de Théâtre, j'ai une expérience de traducteur centrée avant tout sur des textes poétiques et de théâtre, depuis 2017.

J'ai traduit en 2021 Under Milkwood, pièce de théâtre du poète gallois Dylan Thomas. Cette traduction sert actuellement à la création d'un spectacle par une compagnie située à Nancy.

Plus tôt, en 2019 j'ai traduit de l'akkadien ancien l'Epopée de Gilgamesh, récit épique issu de Mésopotamie, à partir de différents textes du IIe millénaire av. J.C., à destination d'un spectacle créé en septembre 2019 au CCRD de Delémont, en Suisse.

Ces différentes expériences de traduction de textes longs et ardus, ainsi que la chance d'avoir grandi avec trois langues maternelles (afrikaans, français et anglais), me permettent d'aborder sereinement n'importe quel cadre de traduction, avec exigence et efficacité.
  • Afrikaans

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Français

    Bilingue ou natif

  • Allemand

    Capacité professionnelle limitée

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • auto-entreprise
    Traduction de Under Milkwood
    CULTURE
    mars 2020 - août 2021 (1 an et 6 mois)
    Lille, France
    Lors du premier confinement, j'ai décidé de traduire la pièce radiophonique de l'auteur gallois Dylan Thomas afin d'occuper mes journées.
    Un ami metteur en scène s'est trouvé intéressé par mon travail et m'a commandé la traduction pour la fin d'été 2021.
    J'ai traduit en essayant d'être au plus près de l'extraordinaire travail sonore et rythmique sur la langue, et de retransmettre ces qualités sensibles dans le français.
    Dylan Thomas ayant voulu faire vivre dans les plus petits détails un village portuaire gallois, il m'a également fallu pousser très loin mes recherches sur de nombreux champs lexicaux rares et spécifiques de l'anglais (marine, agriculture, objets anciens,...).
    Recherche documentaire Gestion de commande Traduction Anglais Français
  • Ensemble Séraphin (cie de spectacle vivant)
    Traduction
    CULTURE
    mars 2017 - septembre 2019 (2 ans et 7 mois)
    Paris, France
    Traduction du récit antique l’Épopée de Gilgamesh, de l'akkadien ancien au français.
    Ce fut une expérience passionnante, de longue haleine, et qui fut faite à deux mains avec une collègue traductrice, Saraé Durest.
    Nous avons consulté des experts en assyriologie du British Museum de Londres - Pr. Richard Dumbrill, principalement - qui nous ont fourni les outils méthodologiques pour entreprendre ce travail à partir d'une langue à la fois morte et très peu connue.
    A partir de là, nous avons œuvré à produire une traduction originale, pensée en vue du spectacle que je dirigeais moi-même, et qui fut en permanence abreuvée par le travail des comédiens et des musiciens, au plateau.
    travail en équipe Esprit d'initiative Esprit d'analyse Recherche documentaire

Recommandations

Soyez le premier à recommander David

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Licence Anglais
    Université Sorbonne-Nouvelle Paris 3
    2017
  • Licence Etudes Théâtrales
    Université Sorbonne-Nouvelle Paris 3
    2017

Compétences (13)

Catégories