You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Damien BoukouyaDB

Damien Boukouya

Traducteur Anglais-Français / Sous-titrage

130 €/jour
Tokyo, JP
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Damien

Bonjour,

Je m'appelle Damien, je suis basé à Tokyo et je vous propose mes services en télétravail dans le domaine de la traduction et du sous-titrage Anglais-Français.
Diplômé et titulaire de deux Masters :
- un Master d'anglais à l'université d'Aix-Marseille (13) -> formation à la traduction littéraire
- un Master pro d'anglais à Nice (06) -> formation professionnelle à la traduction et au sous-titrage

Je peux effectuer des tâches diverses et variées allant de traductions de documents Word (littéraires ou non, y compris pour du voice-over) jusqu'à du sous-titrage professionnel (je suis équipé pour cela du logiciel EZTitles), en passant par la relecture/correction en français de vos documents.

Au plaisir de travailler avec vous !

--------------------------

Hello!

My name is Damien, I live in Tokyo and I offer you my services (remote working) as a translator, specialised both in literary translation and subtitling from English to French.
I have completed two Masters degrees in two French universities:
- one Masters degree in Aix-Marseille University (13) -> specialised in literary translation
- one Masters degree in Nice (06) -> specialised in professional subtitling

I can work in various fields of application, from the translation of Word documents (whether they be literary or not, and including voice-over) to professional subtitling (I'm using the EZTitles software), as well as proofreading/correcting your French documents.

Looking forward to working with you!
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

Accepte de travailler sur site
Tokyo (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • France TV Access
    Traduction & Sous-titrage
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    janvier 2020 - août 2020 (8 mois)
    Paris, France
    Traduction et sous-titrage de vidéos pour personnes sourdes et malentendantes (sous-titrage SME).
    Sous-titrage de vidéos à visée pédagogique en ligne (MOOCs).
    Traduction Anglais Français Sous-titrage Sous-titrage SME MOOC
  • GoLocalise
    Traduction& Sous-titrage
    HIGH TECH
    novembre 2019 - Aujourd'hui (6 ans et 7 mois)
    Cité de Londres, Royaume-Uni
    Traduction de documents Word et sous-titrage de vidéos d'entreprise (vidéos publicitaires et promotionnelles) pour le compte de l'entreprise GoLocalise, basée à Londres (Royaume-Uni).
    Traduction Anglais Français Sous-titrage Microsoft Word
  • CINEKITA
    Sous-titrage & Traduction Voice-over
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    janvier 2017 - décembre 2017 (1 an)
    Paris, France
    Sous-titrage et Voice-over de documentaires pour le studio « Cinekita »
    Traduction Anglais Français Sous-titrage voice over

Recommandations

Soyez le premier à recommander Damien

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Licence LLCE Anglais
    Aix-Marseille Université (13)
    2013
    Licence d'anglais obtenue à Aix-en-Provence, parcours traduction
  • Master "Aire Culturelle du Monde Anglophone"
    Aix-Marseille Université (13)
    2015
    Master d'anglais obtenu à Aix-en-Provence. J'ai effectué au cours de ce Master un an en tant qu'étudiant Erasmus à Galway (Irlande).

Compétences (16)

Catégories