Caroline Leverrier

traductrice anglais espagnol portugais

En télétravail depuis Nantes

  • 47.2173
  • -1.55392
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Caroline.
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Caroline.

Localisation et déplacement

Localisation
Nantes, France
Télétravail
Effectue ses missions majoritairement à distance

Préférences

Secteur d'activité
  • Arts & artisanat
  • Associatif et syndical
  • Cinéma & audiovisuel
  • Commerce de détail
  • Conseil & audit
+17 autres

Vérifications

Langues

Catégories

Compétences (35)

Caroline en quelques mots

Quels domaines de traduction ? Rédactionnel, technique, institutionnel, marketing...

De quels supports peut-il s'agir ? Notices techniques, supports de communication d'entreprise, contenus de sites web, articles de presse...

Et en interprétation ? Liaison, consécutive ou chuchotée (simultanée en dépannage). Merci de me consulter pour les tarifs (plus élevés qu'en traduction).

Mes intérêts particuliers : environnement (énergie verte, biomimétisme, consommation responsable), culture (littérature, danse, patrimoine)


Mon parcours :

Enhardie par des études en traduction et un premier poste de manager en Irlande, je me suis lancée à la découverte du continent sud-américain.

Prêtant mes bras à divers projets (réserves naturelles, actions de développement artistique, entre autres), une insatiable curiosité m'a permis de m'adapter à des environnements rudes et de m'intégrer aux populations locales. J'ai pu constater par moi-même, et adopter selon le contexte, les grandes variations de l’espagnol et du portugais. Après un long séjour uniquement dédié à la Colombie, j'ai fait de l'espagnol ma langue de prédilection.

Je retire de ces voyages une ouverture d'esprit et une capacité d'adaptation améliorées, qui me semblent primordiales dans le métier de traductrice. Pour plus de rigueur et d'efficacité, je travaille avec SDL Trados. A l'oral, j'accumule plusieurs expériences d'interprétation de liaison et chuchotée : cours de psychologie, semaine de création dansée, tourisme... Je serais ravie de poursuivre dans cette voie si vous avez une opportunité à me proposer.

Portfolio

Portfolio uniquement accessible aux membres

Expériences

MonLivreSMS

Réseaux sociaux

Rédaction d'un article de bolg

janvier 2021 - janvier 2021

Rédaction d'un article de blog pour MonLivreSMS, via MALT

Traductrice et interprète

Presse & médias

Indépendante

Pasto, Colombie

juillet 2020 - Aujourd'hui

J'accepte des missions de traduction dans tous les domaines en anglais, espagnol, portugais.
Missions d'interprétation en visioconférence ou par téléphone possibles pour l'anglais et l'espagnol ; merci de me contacter pour plus de détails.
Vous pouvez également me confier des missions de rédaction web et de transcription.

Atlantique Traduction

Associatif et syndical

Traductrice, post-éditrice

Nantes, France

mars 2019 - septembre 2019

Post-éditrice et traductrice (communication d’entreprise, technique, institutionnelle)
Chef de projet (coordination des équipes, harmonisation terminologique, révision, communication client)

Exemples de projet :
- Traduction des dossiers de candidature au patrimoine immatériel de l'UNESCO
- Gestion d'un volumineux projet au service d'une formation de déminage de l'ONU

Certified Translations

Ressources humaines

Chef de projet, traductrice

Cork, Irlande

mai 2016 - octobre 2017

1 mission Malt

    (1 avis)

    2 recommandations externes

    Formations

    Certifications