À propos de Carlo
Anglais
Bilingue ou natif
Espagnol
Bilingue ou natif
Français
Bilingue ou natif
Italien
Bilingue ou natif
Expériences
- ELEAURTranslation ManagerCONSEIL & AUDITjanvier 2016 - janvier 2017 (1 an)Luxembourg, LuxembourgONE YEAR PROJECTTranslated and supervised incoming documents already translated into English for Eleaur's FoundationsTranslated the upcoming book entitled "Sensitive, gifted adults at Work : Find your place, blossom and succeed, written by Psychologist Arielle Adda and Thierry Brunel (Eleaur CEO) - Éditions Odile Jacob and Oxford University Press US, from French into EnglishTranslated Philosopher and Psychoanalyst's book entitled "The irreplaceable" - Éditions Gallimard - from French into EnglishTranslated the Legal Status for Eleaur's Foundations into EnglishTranslated the Eleaur Foundation websites into EnglishTranslated marketing and financial documents for Eleaur Flex and ELEART, one of its branchesSubtitled 10 videos in English for one of Eleaur's FoundationsCreated and subtitled a presentation video for that same Foundation___________MISSION D'UN ANTraduction d’ouvragesTraduction de Documents Administratifs, Juridiques et MarketingTraduction de Sites InternetSous-titrages et création de vidéosOUVRAGES :Adultes sensibles et doués : Trouver sa place au Travail et s’épanouir - Thierry Brunel et Arielle Adda -Editions Odile Jacob, Traduction en anglais - Oxford University Press USLes Irremplaçables, Cynthia Fleury -Editions Gallimard - Traduction en anglaisDOCUMENTS JURIDIQUES :Statuts Légaux des Fondations d'EleaurDOCUMENTS MARKETING :Eleart (une branche d'Eleaur consacrée à l'Art en tant qu'investissement en termes de Patrimoine et au lancement d'artistes émergeants) -Traductions en anglaisEleaur Flex – Traductions en anglaisSOUS-TITRES DE VIDEOS :Sous-titrage/traduction en anglais de 9 vidéos pour la Fondation Philospital et 1 vidéo d’interview avec M. Philippe BELAVAL pour l’association Musaïques (Viméo)Création et sous-titrage d'une vidéo de présentation pour la Fondation PhilospitalSITES INTERNET TRADUITS EN ANGLAIS :RoleCrafting.orgPhilospitalEleaur Les-GuépardsEleart
- Louer un ManagerTranslator/ReviserRESSOURCES HUMAINESseptembre 2015 - octobre 2015 (2 mois)Paris, FranceRevised and corrected the English translation of the Company Website_________Révision et correction de la traduction effectuée du Site Internet de la Société
- Ville de Neuilly-PlaisanceDeputy HRM (600 employees) / DRH AdjointSECTEUR PUBLIC & COLLECTIVITÉSseptembre 2009 - novembre 2015 (6 ans et 3 mois)Neuilly-Plaisance, FranceAS A TRANSLATOR:Official document Translator and Interpreter for the Twin Cities Commission (Neuilly-Plaisance /Montgomery, Ohio) - Translated press releases, PPTS, official letters and documents between Mayors and City Managers, served as interpreter during official visits and speeches.AS A DEPUTY HRM:In Charge of: Professional Training Management and Follow-up for the 600 City PersonnelRelational Mediator within the City ServicesCity Service OrganisationRecruiter and Talent Manager for the City Personnel_________________________EXPERIENCE EN QUALITE DE TRADUCTEURTraducteur pour la Commission de Villes Jumelles (Montgomery, Ohio/Neuilly-Plaisance):- Traduction de Documents Administratifs et Protocolaires (Courriers Officiels entreMaires et DGS, Présentations PPT, Communiqués de Presse en anglais)- Interprète lors des visites de la Commission au sein de la Commune
Recommandations
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- PhDHarvard University1989