Rechercher un freelance Déposer un projet

Bienvenue sur le profil Malt de Aurélia !

Malt vous permet d'accéder aux meilleurs consultants freelances pour vos projets. Contactez Aurélia pour échanger sur votre besoin ou recherchez d'autres profils sur Malt.

Aurélia Lahmi

traductrice anglais>français, espagnol>français

Peut se déplacer à Paris, Paris

  • 48.85661400000001
  • 2.3522219000000177
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Aurélia.
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Aurélia.

Localisation et déplacement

Localisation
Paris, France
Peut travailler dans vos locaux à
  • Paris et 50km autour
  • Paris et 30km autour

Vérifications

Charte du freelance Malt signée
Consulter la charte

E-mail vérifié

Langues

Catégories

Compétences (14)

Aurélia en quelques mots

Bonjour et bienvenue sur mon profil Malt !

Je suis traductrice freelance depuis bientôt quatre ans et diplômée du master de Traduction de l'ESIT (École Supérieure d'Interprètes et de Traducteurs) depuis un an.

Je travaille de l'anglais au français, de l'espagnol au français et occasionnellement du français à l'anglais.

Vous pouvez faire appel à moi pour vos projets de :

- traduction généraliste, éditoriale
- traduction médicale
- traduction technique
- traduction scientifique
- traduction littéraire
- traduction marketing

- relecture
- post-editing

N'hésitez pas à m'envoyer un message pour tout renseignement/demande/devis !

Expériences

Crédit Agricole - Groupe Crédit Agricole

Banque & assurances

Traductrice assistante

juin 2015 - juin 2015

Traduction français>anglais de documents bancaires

Language Insight

Télécommunications

Traductrice Freelance

mai 2016 - octobre 2018 (2 ans et 5 mois)

Traductrice freelance
Principaux projets :
- traductions de questionnaires à l'attention des praticiens médicaux
- textes marketing, publicitaires
- transcription d'audio du français à l'anglais

HIVENTY

Cinéma & audiovisuel

Stagiaire au département traduction

Châtillon, France

juin 2018 - août 2018 (2 mois)

- Travail de post-production, révision, relecture et mise aux normes des sous-titres des programmes
- Sous-titrage de certains programmes

2 recommandations externes

Consultez les recommandations qu'a reçues Aurélia

Formations