You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Amélie K.AK

Amélie K.

traducteur Français Anglais

130 €/jour
Paris, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Amélie

Fidélité à l’original et élégance du résultat : ce que je favorise dans la traduction, c’est l’association de la rigueur et de la créativité nécessaire à la production d’un document strictement conforme aux attentes du client.
Ma démarche est fondée sur l’étude précise des particularités du texte source et sur l’écoute du client afin de garantir un résultat adapté.
Ma formation bilangue à l'ESIT et mes recherches personnelles m’ayant apporté une connaissance avancée du monde anglophone, j’ai pris l’habitude de traduire aussi bien du Français vers l’Anglais que de l’Anglais vers le Français.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Surfrider Foundation
    Traduction rapport annuel\rapport de presse de l'ONG Surfrider
    ENVIRONNEMENT
    mars 2020 - mars 2020
    Paris, France
    Traduction vers l'Anglais de rapports de presse et du rapport annuel de l'ONG de protection des océans Surfrider Foundation.
    Contrat réalisé par le biais de la junior entreprise Lingua ESIT
    Traduction Français Anglais Traduction technique
  • Collectif des Informels
    Traduction de pièces de théâtre
    ARTS & ARTISANAT
    mai 2014 - juin 2016 (2 ans et 1 mois)
    Le collectif des Informels souhaitant travailler sur un ensemble de textes d’auteurs britanniques jamais traduits en Français, ma mission a consisté dans un premier temps en la traduction en intégralité de ces textes, et dans un second temps dans l’adaptation d’une partie de ces textes en fonction des projets de mise en scène de la compagnie.
    Traduction Français Anglais Traduction Littéraire
  • Société viticole
    Correction d’un mémoire bilingue
    VINS & SPIRITUEUX
    juillet 2019 - juillet 2019
    J’ai corrigé la version anglaise d’un mémoire bilingue de Master 1 dans le cadre d’une formation professionnelle dans le domaine du management et des RH.
    Correction Traduction Français Anglais

Recommandations

AU
AU
Ancien utilisateur et 1 autre personne recommandent Amélie

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Baccalauréat littéraire mention TB
    Lycée Louis-le-Grand
    2016
    Baccalauréat littéraire section européenne Anglais obtenu avec mention très bien
  • Classe préparatoire littéraire /Licence LLCER
    Lycée Fénelon/Université Sorbonne Nouvelle Paris 3
    2018
    Ma formation en CPGE littéraire spécialité Anglais m’a permis d’aborder la traduction de textes littéraires complexes. Admissible aux ENS de Lyon et de Cachan, j’ai été admise à l’ESIT (Master de Traduction éditoriale, économique et technique) par le biais du concours de la Banque d’Epreuves Littéraires destiné aux étudiants de CPGE, et j’ai obtenu une Licence en LLCER à l’Université de Paris 3.

Compétences (14)

Catégories