You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Alice DantonAD

Alice Danton

Sous-titrage, traduction, localisation | FR-ENG

130 €/jour
32 projets
Paris, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Alice

Je suis traductrice professionnelle français-anglais, spécialisée en sous-titrage. Je propose des services de traduction, interprétation, sous-titrage et doublage en français/anglais.

Mes prestations :
✧ transcription/traduction et création de sous-titres
✧ localisation de jeux-vidéos
✧ doublage & voice over
✧ traduction de documents
✧ interprétation
✧ sous-titres SME
✧ audiodescription


Je travaille avec Subtitle Edit, Aegisub, Handbrake, des outils de TAO, le Pack Office.

Diplômée d'un Master en Anglais à La Sorbonne et d'un Master de Traduction Audiovisuelle à l'Université de Cadix, j'ai une très bonne maîtrise de l'anglais et du français ainsi qu'une excellente connaissance des logiciels utilisés pour mener à bien les travaux de traduction.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Legrand France
    Traductrice audiovisuelle - Sous-titrage
    INGÉNIERIE MÉCANIQUE
    septembre 2021 - Aujourd'hui (4 ans et 9 mois)
    Lyon, France
    Traduction anglais-français, synchronisation, transcription, incrustation et sous-titres pour les vidéos de l'entreprise Legrand.
    Sous-titres Traduction Français Anglais Transcription Anglais Traduction
  • Humana Films
    Traductrice audiovisuelle - sous-titrage
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    octobre 2021 - mars 2022 (5 mois)
    Lyon, France
    Traduction anglais-français, synchronisation, transcription, incrustation et sous-titres pour les vidéos de l'entreprise Humana Films.
    Sous-titrage Traduction Français Anglais Transcription Anglais Français
  • VROOM
    Traductrice audiovisuelle - sous-titrage
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    décembre 2021 - février 2022 (2 mois)
    Lyon, France
    Traduction anglais-français, synchronisation, transcription, incrustation et sous-titres de long-métrages/conférences pour les vidéos de l'entreprise Vroom.
    Sous-titrage Traduction Français Anglais Transcription Anglais Français Sous-titres

Avis

5,0

sur 27 évaluations

S

Sophie

TotalEnergies Raffinage Chimie

Avis laissé le 25/05/2023

Alice a travaillé avec nous sur une mission courte. C'est une bonne communicante qui fournit un travail de grande qualité en respectant les délais. Je vous recommande son profil pour des missions de traduction.
DamienD

Damien

HVH Films

Avis laissé le 24/01/2023

Alice est très profesionnelle, rapide et efficace ;) Je recommande !

Recommandations

Soyez le premier à recommander Alice

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master
    Universidad de Cádiz
    2021
    Master en Traduction Audiovisuelle : Sous-titrage, Doublage, Localisation. Formation aux sous-titres, aux sous-titres SME, au doublage, à l'audiodescription mais aussi à la localisation.
  • Formation
    International Visual Theater
    2021
    Formation Langue des Signes Française niveau A1

Compétences

Catégories