À propos de Alice
Italien
Bilingue ou natif
Portugais
Bilingue ou natif
Anglais
Capacité professionnelle complète
Espagnol
Capacité professionnelle limitée
Expériences
- FormaProFranceFormatrice en ItalienEDUCATION & E-LEARNINGjanvier 2022 - Aujourd'hui (4 ans et 5 mois)Lyon, FranceJ'enseigne l'italien à une lycéenne d'un niveau Intermédiaire. L'élève a pour objectif de passer du niveau B1 au niveau B2.Italien du quotidien - Révision de la grammaire et du vocabulaire - Conversation
- Lyon Bleu InternationalProfesseure de FLE (Français Langue Etrangère)EDUCATION & E-LEARNINGoctobre 2021 - Aujourd'hui (4 ans et 8 mois)Lyon, FranceAu sein de cette école Internationale, j'enseigne le français à un public varié, en groupe ou cours particuliers : lycéens en séjour linguistique, étudiants en Erasmus en France, salariés d'entreprise expatriés en France.Préparation aux Diplômes de Langue Française (DELF, DALF, TCF) - Français du quotidien - Conversation - Français des Affaires
- Generation VoyageTraductrice Italien > FrançaisVOYAGE & TOURISMEoctobre 2021 - janvier 2022 (4 mois)Traduction de l'Italien vers le Français d'articles de blog (programmes de voyages dans le bassin méditerranéen)Articles rédigés sur Wordpress avec optimisation SEO
Recommandations
Soyez le premier à recommander Alice
Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- Master en Langue Italienne, option Arts et traduction du Spectacle (Mention Très Bien)Paris-Sorbonne / Università degli Studi Roma Tre2010Année de Master 2 : Mémoire : Traduction de l’Italien vers le Français de la pièce de théâtre Ben Hur de Gianni Clementi. Cours sur la théorie et pratique de la traduction. Étude autour des réflexions de Walter Benjamin, Umberto Eco et George Steiner Année de Master 1 en Erasmus à Rome (Università degli Studi di Roma Tre) : Mémoire : Sous-titrage du film "Giorni e Nuvole" de Silvio Soldini, de l’Italien vers le Français. Étude sur le sous-titrage en Italie. Cours de Cinéma italien : « Luchino Visconti et le néoréalisme »
- DU Journalisme et Traduction Anglais > Portugais (Br)Pontificia Universidade Catolica De Sao Paulo - PUC SP2013Cours de Journalisme portant sur les nouvelles technologies de communication (réseaux sociaux) Cours de Traduction de documents en Anglais vers le Portugais du Brésil
Certifications
- Traduction Italien FrançaisParis Sorbonne2010
- Formatrice FLE (Français Langue Etrangère)Alliance Française de Lisbonne2011