You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Sven DelayeSD

Sven Delaye

French Translator - Localization Specialist

389 €/jour
Questembert, FR
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Sven

English to French video game localization, translation, and linguistic quality assurance.
I have over a decade of professional experience specializing in video game localization, translation, and linguistic quality assurance. I provide expert linguistic skills backed by a deep awareness of the gaming industry’s demands.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Italien

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Notions

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Ankama
    French, English, Italian Translator
    JEUX VIDÉO & ANIMATION
    avril 2012 - octobre 2012 (7 mois)
    Roubaix, France
    English to French, French to English, Italian to French translation, transcription, subtitling, terminology management, linguistic quality assurance in the video games and publishing fields.

    Projects :
    Dofus
    Wakfu
    Slage (game cancelled)

    Literary translation :
    HEY! Modern Art & Pop Culture / Part II (artbook)
    Maskemane 8
    Traduction Français Anglais Edition Jeux vidéos adaptation linguistique gestion de ressources terminologiques
  • Alpha CRC
    French Game Translator
    JEUX VIDÉO & ANIMATION
    janvier 2013 - avril 2014 (1 an et 4 mois)
    Barcelone, Espagne
    English to French translation (in-game texts, games manuals, websites), reviewing and maintenance of glossaries and TBs for Blizzard Entertainment, ArenaNet, Wizards of the Coast.

    Projects :
    Guild Wars 2
    Magic : The Gathering : Duels of the Planeswalkers 2014
    WildStar
    Candy Crush
    Cut the rope
    Traduction Français Anglais Edition Jeux vidéos adaptation linguistique
  • Freelance
    French Freelance Video Game Translation Consultant
    EDITION
    mai 2014 - Aujourd'hui (12 ans et 1 mois)
    Translation, rewriting, editing, linguistic quality assurance and terminology management in the video games field.

    Projects :
    Cloud Pirates
    Juggernaut Champions
    Juggernaut Wars
    Allods Online
    Skyforge
    Armored Warfare
    Bombastic Brothers
    Conqueror's Blade
    Hustle Castle
    Warface: Breakout
    Warface
    Blast Brigade
    War Robot Frontiers
    Nikoderiko
    Mandragora: Whispers of the Witch Tree
    Starship Troopers: Extermination
    gestion de ressources terminologiques Traduction Français Anglais Jeux vidéos

Recommandations

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master 2 Métiers de la traduction-localisation et de la communication multilingue et multimédia
    CFTTR, Université Rennes 2
    2012
    Traduction technique et spécialisée, localisation, terminologie, gestion de projets, infographie, programmation, assurance qualité, relecture-révision, rédaction technique.

Compétences (7)

Catégories