You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Sarah RobinsonSR

Sarah Robinson

Traductrice éditoriale et littéraire FR/DE > EN

450 €/jour
Londres, GB
15 ans et +

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Sarah

Traductrice littéraire de langue maternelle anglaise (Royaume-Uni), je traduis du français et de l'allemand vers l'anglais. J'accompagne éditeurs, auteurs, organismes culturels et institutions dans la publication de textes destinés au marché anglophone.

Je suis spécialisée dans la littérature jeunesse, les albums illustrés, les romans, les mémoires, les essais et la poésie. Mon travail consiste à restituer avec précision la voix de l'auteur tout en produisant un texte naturel et fluide pour le lectorat anglophone.

En parallèle de la traduction, je propose des prestations de relecture, copy-editing, correction d'épreuves et rapports de lecture.
  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Français

    Bilingue ou natif

  • Allemand

    Bilingue ou natif

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Traductrice
    Traductrice littéraire FR > EN | DE > EN | Relecture & édition
    EDITION
    février 2017 - Aujourd'hui (9 ans et 5 mois)
    Londres, Royaume-Uni
    Traductrice littéraire indépendante de langue maternelle anglaise, je traduis du français et de l'allemand vers l'anglais depuis 2017. Je travaille principalement dans les domaines de la littérature jeunesse, des albums illustrés, des mémoires, de la non-fiction et des publications académiques. Parmi mes clients figurent des maisons d'édition, des auteurs, des institutions culturelles ainsi que des acteurs internationaux du secteur des médias et de l'édition, dont Audible. Je propose également des prestations de relecture, copy-editing, correction et localisation éditoriale. Mon objectif est de produire des textes naturels, fidèles à la voix de l'auteur et adaptés au lectorat anglophone.
    Traduction littéraire Traduction Français Anglais Traduction Allemand Anglais Relecture Correction
  • Centre for Collective Violence, Holocaust and Genocide Studies,
    Traductrice académique
    CULTURE
    janvier 2019 - décembre 2019 (11 mois)
    London, UK
    Traduction de textes académiques de l'allemand vers l'anglais dans le domaine des études sur l'Holocauste, les génocides et les violences collectives. Travail réalisé en étroite collaboration avec des chercheurs universitaires afin de garantir la précision terminologique, la rigueur scientifique et la qualité rédactionnelle des publications destinées à un public international.
    Traduction Français Anglais Traduction Allemand Anglais Traduction littéraire Rédaction académique
  • The New Federalist
    Responsable éditoriale allemand > anglais
    EDITION
    mars 2018 - octobre 2018 (7 mois)
    Londres, Royaume-Uni
    Coordination de la révision et de l'édition de traductions allemand-anglais pour un média européen en ligne. Gestion d'une équipe de traducteurs bénévoles, contrôle qualité des textes publiés, harmonisation du style éditorial et respect des délais de publication.
    Traduction Allemand Anglais Traduction Français Anglais Relecture Correction Contenu éditorial

Recommandations

Soyez le premier à recommander Sarah

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Licence britannique en français et allemand (équivalent Bachelor of Arts)
    King's College London
    2015
    Obtenue avec mention très bien (First Class Honours)
  • Année d'échange
    Ludwig-Maximilians-Universität München
    2014

Compétences

Catégories