You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Reine SalloumRS

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Reine


Traductrice juridique assermentée – 20 ans d’expérience – Arabe / Français / Anglais


Description professionnelle :

Forte de plus de 20 ans d’expérience en traduction juridique et administrative, je suis traductrice assermentée par l’État libanais et membre du Syndicat des Traducteurs du Liban.

J’ai accompagné des centaines de clients – particuliers, avocats, cabinets et institutions – dans la traduction certifiée de documents légaux à destination des administrations françaises, libanaises et internationales.

Langues de travail :
• Arabe Français
• Anglais Arabe
• Anglais Français

Domaines d’expertise :
• Jugements, actes notariés, contrats, procurations
• Certificats de naissance, mariage, décès
• Dossiers de regroupement familial, titres de séjour
• Traductions destinées à la naturalisation ou aux tribunaux

Engagements :
• Traduction fidèle, rigoureuse, conforme au vocabulaire juridique
• Respect absolu des délais
• Documents livrés en format PDF avec signature et cachet si nécessaire
• Confidentialité garantie
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Arabe

    Bilingue ou natif

  • Italien

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Capacité professionnelle complète

  • Allemand

    Capacité professionnelle complète

  • Russe

    Capacité professionnelle complète

  • Ukrainien

    Capacité professionnelle complète

Accepte de travailler sur site
Paris (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • universitelibanaise
    professeur de langues
    SECTEUR PUBLIC & COLLECTIVITÉS
    février 2014 - Aujourd'hui (12 ans et 4 mois)
    Nabatîyé et Tahta, Liban
    Professeure de langues à l’Université Libanaise, avec une solide expérience dans l’enseignement supérieur. Spécialisée dans la didactique des langues vivantes, l’expression écrite et orale, ainsi que la phonétique appliquée. Anime des cours en présent
  • Lebanese American University (LAU)
    Chargée de cours en langues – Lebanese American University (LAU)
    EDUCATION & E-LEARNING
    mars 2015 - Aujourd'hui (11 ans et 3 mois)
    Nabatîyé et Tahta, Liban
    Cours de langue et de communication académique pour étudiants en premier cycle.

    Approche communicative et immersive adaptée à un environnement anglophone.

    Contribution aux activités linguistiques et culturelles du département.
  • Reine SALLOUM, certified translator Syndicate no. 115
    Traductrice jurée au Liban
    SECTEUR PUBLIC & COLLECTIVITÉS
    février 2004 - Aujourd'hui (22 ans et 4 mois)
    Nabatîyé et Tahta, Liban


    Traduction officielle et certifiée (français / arabe / anglais)

    Interprétation juridique et administrative

    Légalisation de tous types de documents au Liban, y compris :

    actes notariés

    documents personnels (naissance, mariage, divorce, décès)

    dossiers consulaires

    diplômes et relevés

    contrats et documents d’entreprise

    Suivi complet des démarches de légalisation auprès des ministères et ambassades

Recommandations

Soyez le premier à recommander Reine

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Licence Langue - Traduction
    Université libanaise
    2004
    Formation spécialisée en traduction et interprétation, axée sur les langues vivantes (français, anglais, arabe). Cours suivis : techniques de traduction, linguistique, grammaire comparée, interprétation consécutive et simultanée, culture et civilisation, et ateliers pratiques.

Compétences

Catégories