À propos de Paula
Espagnol
Bilingue ou natif
Français
Bilingue ou natif
Anglais
Bilingue ou natif
Portugais
Capacité professionnelle limitée
Russe
Notions
Expériences
- La traductora compulsivaTraductrice français et anglais > espagnol (🇪🇸)ARTS & ARTISANATjanvier 2016 - Aujourd'hui (10 ans et 5 mois)Paris, France➡️ Traductrice freelance depuis 2016, je travaille avec plusieurs agences de traduction et clients privés en France et en Europe notamment 🌍 Je m'occupe principalement des projets de traduction, relecture, révision et transcription des textes de l'anglais et du français vers l'espagnol.
- AFNORChef de projet SST | EnvironnementCONSEIL & AUDITdécembre 2017 - avril 2020 (2 ans et 4 mois)Saint-Denis, FranceCréée en 1926, AFNOR est une association régie par la loi de 1901, composée de près de 2 500 entreprises adhérentes. Sa mission est d'animer et de coordonner le processus d'élaboration des normes et de promouvoir leur application.Au sein du Département Génie Industriel et Environnement, je suis responsable des commissions de normalisation dans les domaines suivants :➡️ Matériels pour la gestion des déchets (AFNOR/H96B)➡️ Acoustique sur les lieux de travail (AFNOR/S30D)➡️ Confort acoustique dans les espaces bars et restaurants (AFNOR/S30DA)➡️ Bruit des machines (AFNOR/S30B)➡️ Éco-conception et utilisation rationnelle des matériaux (AFNOR/GEJ 10)
- AdelpheAssistante de communication corporateENVIRONNEMENTavril 2017 - octobre 2017 (6 mois)Paris, FranceAdelphe est une entreprise privée agréée par les pouvoirs publics pour remplir une mission d’intérêt général : participer au pilotage du dispositif national de collecte, de tri et de recyclage des emballages ménagers. Filiale d’Eco-Emballages, elle assure cette mission pour le compte des entreprises concernées par la Responsabilité Elargie du Producteur.Missions :➡️ Participation à la définition et au développement de la stratégie de communication digitale ;➡️ Documentation, rédaction et relecture ;➡️ Participation au comité éditorial pour définir les sujets à traiter dans la newsletter mensuel ;➡️ Production de rapports.
Avis
Recommandations
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- Licence en Traduction et InterprétariatUniversidad de Las Palmas de Gran Canaria2014Cette licence en traduction et interprétariat permet de former des traducteur et interprètes professionnels dans les combinaisons linguistiques anglais-français-espagnol (mon choix) ou anglais-allemand-espagnol. Matières principales 🎓 : Traduction générale et technique français > espagnol, Traduction générale et technique anglais > espagnol, Documentation, Linguistique, Interprétation consécutive anglais > espagnol, Traduction juridique
- Master 2 Entreprises et échanges internationaux : aire ibérique et latino-américaineUniversité Paris-Sorbonne IV2017Cette formation vise à former des cadres qui soient, d’une part, des spécialistes des échanges commerciaux internationaux et qui aient, d’autre part, un haut niveau de connaissances des langues, espagnole et portugaise, des histoires spécifiques et des cultures des divers pays latino-américains Matières principales 🎓: Droit environnemental, Logistique, Droit des affaires, Marketing, Economie du Brésil, Economie du Portugal, Ressources humaines, Institutions et politique espagnoles, Marchés de l'Amérique latine, Gestion financière
Compétences
Catégories
- Autre