Jusqu'à présent, mon background professionnel linguistique s'est articulé essentiellement, mais pas exclusivement, autour de l'industrie du jeu vidéo et du cinéma. J'ai en effet eu la chance d'intégrer plusieurs studios de renom tels que Warner Brothers, Square-Enix, Ubisoft ou Gameloft, en tant que traducteur et responsable de Localisation sur de nombreux projets AAA (scénarios, dialogues, communication web, interfaces, narration, guides utilisateurs).
Quelques exemple de projets sur lesquels j'ai travaillé :
- Mortal Kombat XI
- La Terre du Milieu : L'Ombre de la Guerre (Seigneur des Anneaux)
- Injustice 2
- Mortal Kombat Mobile
- For Honor
- Final Fantasy XIV
- Final Fantasy IV
- Dragon Quest V
- Star Ocean : The Last Hope
Je suis également habitué aux projets freelances, ce qui m'a amené à traiter, en tant que traducteur, une vaste diversité de sujets.
Ces années d'expérience, associées à mon goût de la traduction, de l'écriture et du travail de qualité, me permettront de prendre en main la traduction de divers types de contenu, qu'il s'agisse de jeux, livres, blogs ou autres supports, avec sérénité.
Souhaitez-vous vraiment supprimer cet item ?
- GoogleCEOEDITION DE LOGICIELS
Menlo Park, CA, USA
septembre 1998 - Aujourd'hui 25 ansMoi, si je devais résumer ma vie aujourd'hui avec vous, je dirais que c’est d'abord des rencontres. Des gens qui m'ont tendu la main, peut-être à un moment où je ne pouvais pas, où j'étais seul chez moi.
Souhaitez-vous vraiment supprimer cet item ?
Souhaitez-vous vraiment supprimer cet item ?
Souhaitez-vous vraiment supprimer cet item ?