You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Nicola M.NM

Nicola M.

🇬🇧 English copywriter | Rédactrice anglaise

260 €/jour
36 projets
Marne La Vallée, FR
15 ans et +

Délai de réponse moyen : 1h

Ă€ propos de Nicola

🇫🇷
Rédactrice anglophone | Communication Corporate, Marketing & ESG

J’aide marques, entreprises et ONG à communiquer clairement et crédiblement à l’international. Avec plus de 15 ans d’expérience, je crée des contenus et traductions qui captivent, inspirent confiance et résonnent globalement.

Services :
  • RĂ©daction web et marketing
  • Descriptions de produits et contenus localisĂ©s
  • Storytelling de marque et campagnes d’influence
  • StratĂ©gie de contenu et directives Ă©ditoriales
  • Traduction et transcrĂ©ation (Français → Anglais)
  • Relecture et correction

Contenus en anglais clairs, conformes et percutants pour renforcer votre marque et toucher votre audience internationale.

Faisons entendre votre message avec clarté, créativité et impact. Contactez-moi pour discuter de votre projet dès aujourd’hui.


🇬🇧
Native English Copywriter | Corporate, Marketing & ESG

I help brands, businesses, and NGOs communicate clearly and credibly worldwide. With 15+ years’ experience, I create copy and translations that engage, inspire trust, and resonate globally.

Services:
  • Website & marketing copy
  • Product descriptions & localised content
  • Brand storytelling & advocacy campaigns
  • Content strategy & editorial guidelines
  • Translation and transcreation (French → English)
  • Proofreading & copyediting

Clear, compliant, and compelling English content that strengthens your brand and connects with international audiences.

Let’s bring your message to the world – clearly, creatively, and convincingly. Contact me to discuss your project today.





  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Français

    Bilingue ou natif

  • SuĂ©dois

    Bilingue ou natif

Accepte de travailler sur site
Marne La Vallée (jusqu’à 30 km)

Expériences

  • SvenFren Translations EI
    English copywriter | Rédactrice anglophone
    PRESSE & MÉDIAS
    décembre 2012 - Aujourd'hui (13 ans et 6 mois)
    Villeneuve-le-Comte, France
    Rédaction et traduction pour entreprises et ONG
    15+ ans d’expérience à créer des contenus et traductions en anglais clairs, crédibles et adaptés aux marchés internationaux.

    Copywriting marketing et web
    Rédaction de sites web, campagnes marketing, descriptions de produits, contenus localisés et SEO-friendly.

    Storytelling de marque et advocacy
    Création de contenus narratifs pour valoriser l’impact, la mission et les initiatives RSE/ESG.

    Stratégie de contenu et directives éditoriales
    Définition de lignes éditoriales, ton de marque et recommandations pour une communication cohérente et percutante.

    Traduction & transcréation
    Français → Anglais. Adaptation créative pour garantir le message, le ton et l’impact culturel.

    Relecture et correction
    Amélioration de la clarté, de la fluidité et de la conformité des textes.
    Traduction Français Anglais Proofreading/Editing Relecture anglais Rédaction Anglais Conception rédaction anglais
  • Semantis
    Chef de projet
    PRESSE & MÉDIAS
    décembre 2009 - décembre 2010 (1 an et 1 mois)
    Paris, France
    • Traduction et relecture des documents techniques (rapports d’activité, sites internet, revues scientifiques, chartes graphiques, guides utilisateurs, outils de formation, applications pour iPhone…)
    • Adaptation et révision des textes rédactionnels (présentations marketing, communiqués de presse, plaquettes, articles, magazines, dépliants, brochures, catalogues…)
    • Gestion des projets multilingues y compris PAO
    • Recherche créative pour des noms de produits, accroches et campagnes publicitaires
    • Gestion d’un réseau de traducteurs internationaux et contact privilégié des clients parmi les grands groupes français
    • Établissement et mise à jour des bases de données terminologiques et linguistiques
    Traduction Proofreading/Editing
  • Press Index
    Chef de projet/Responsable service clients
    PRESSE & MÉDIAS
    juin 2004 - novembre 2009 (5 ans et 6 mois)
    Boulogne-Billancourt, France
    • Traduction du français vers l’anglais (sites webs du groupe, résultats financiers du groupe, logiciels, campagnes marketing, documents commerciaux, documents pour distribution interne…)
    • Rédaction des documents et supports en anglais (Newsletter hebdomadaire, guides utilisateurs, supports de formation, supports marketing, procédures internes…)
    • Coordination des équipes à l’international
    • Recrutement, supervision, formation et motivation d’une équipe de 6 personnes
    • Force de proposition sur les éléments visant à optimiser le service
    Traduction Français Anglais Rédaction Management d'équipe

Avis

5,0

sur 5 évaluations

G

Gaël

CEO - Emailand

Avis laissé le 02/06/2026

Nous avons fait appel à ses services pour la traduction d'emails marketing du français vers l'anglais américain. Nicola a fait preuve d'une très grande rigueur et d'une réactivité exemplaire. La traduction est parfaite et parfaitement adaptée aux codes du marketing. Nous la recommandons vivement et retravaillerons avec elle sans hésiter !
C

Caroline

EURODISNEY ASSOCIES SAS

Avis laissé le 16/08/2022

Recommandations

Soyez le premier Ă  recommander Nicola

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master's Translation studies
    University of Portsmouth
    2014
    Sujet du mémoire : Social media marketing in freelance translation: essential marketing tool or time drain? Cours suivis : Théorie et pratique de la traduction Traduction spécialisée Projet de traduction (traduction étendue du français vers l'anglais avec commentaire) Technologies et traduction (sous-titrage et TAO) Note : Distinction
  • Bachelor of Arts, Swedish, French and comparative literature
    University of East Anglia
    2002

Compétences

Catégories