À propos de Myriam
Anglais
Capacité professionnelle complète
Arabe
Bilingue ou natif
Espagnol
Notions
Italien
Notions
Expériences
- UnbabelSenior Translator & Translation Reviewer (French-English + English-French)EDITIONjuin 2017 - Aujourd'hui (9 ans)Paris, FrancePERFORMANCES :— Avg. time per word : 1.61 sec.— English-French : 4.8/5— French-English : 4.6/5Went from Translator to Senior Translator & Reviewer only 7 weeks after starting
- Galerie Chevalier, ParisTranslator / TraductriceARTS & ARTISANATseptembre 2017 - Aujourd'hui (8 ans et 9 mois)Paris, FranceFrench-English translation of press releases, brochures and other promotional materials for the gallery's products and activities (exhibitions, participation in national and international exhibitions, etc.).
- Diabète Côté Femme / Sanofi AventisTranslation & Layout Design / Traductrice & MaquettisteSECTEUR MÉDICALaoût 2017 - septembre 2017 (1 mois)Paris, FranceFrench to Arabic translation + Layout Design of :
- a book about nutritional coaching for diabetic patients
- a cookbook for diabetic patients
- video subtitles
Avis
Recommandations
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- Doctorat en Informatique, spécialité Informatique et Linguistique.Université2013Le sujet de ma thèse était l'"Annotation sémantique de corpus multilingue pour la désambiguïsation sémantique". Une partie de mes travaux a été publiée dans un article scientifique que j'ai présenté lors de la conférence LREC'2012 à Istanbul. Le titre de l'article est "A new semantically annotated corpus with syntactic-semantic and cross-lingual senses". Il est consultable en ligne.– Je n'ai pas encore soutenu ma thèse –
- Master 2 Ingénierie informatique spécialité Informatique et LinguistiqueUniversité Paris-Est2009