À propos de Margot
Français
Bilingue ou natif
Anglais
Bilingue ou natif
Espagnol
Capacité professionnelle limitée
Expériences
- Margot ClairTraductriceSECTEUR MÉDICALjuin 2015 - Aujourd'hui (11 ans)Marseille, FranceTranslation of various documents in the medical field, including but not limited to:
- Medical imaging (MRI, radiology, CT scan, ultrasound / instruction and maintenance manuals)
- GMDN (Global Medical Device Nomenclature)
- Clinical research (trials, ICFs and other forms)
- Patient care and follow-up (diabetes, MS)
- Laboratory equipment, sample analysis (analyzers, reagents, microscopes, etc.)
- Disinfection / Sterilization of medical or surgical equipment
- Ophthalmology (intraocular lenses, surgery, optical devices)
- Orthopedics (prostheses, orthoses, equipment, surgery)
- Training for use of medical devices
- Hospital equipment (treatment tables, carts, infusion, vital signs, catheters, syringes, etc.)
___Traduction de documents divers dans le domaine médical, notamment, mais sans s'y limiter :- Imagerie médicale (IRM, radiologie, TDM, échographie / manuels d'instructions et de maintenance)
- GMDN (nomenclature mondiale des dispositifs médicaux)
- Recherche clinique (essais, FCE et autres formulaires)
- Prise en charge et suivi des patients (diabète, SEP)
- Équipement de laboratoire, analyse d'échantillons (analyseurs, réactifs, microscopes, etc.)
- Désinfection / Stérilisation des équipements médicaux ou chirurgicaux
- Ophtalmologie (lentilles intra-oculaires, chirurgie, dispositifs optiques)
- Orthopédie (prothèses, orthèses, équipement, chirurgie)
- Formation à l'utilisation des dispositifs médicaux
- Équipement des hôpitaux (tables d'examen, chariots, perfusion, paramètres vitaux, cathéters, seringues, etc.)
- GE HealthcareTraductrice juniorSECTEUR MÉDICALoctobre 2013 - octobre 2014 (1 an)Buc, France
- Project management: receipt of translation requests to either send to partner agencies or handle internally; reviewing and delivering translated documents to clients (internal to GE).
- Translation and revision: communication, technical platforms for medical devices, e-learning, human resources, marketing.
- Updates to translations and documentation, in collaboration with the technical writing department.
___- Gestion de projets : réception des demandes de traduction à envoyer aux agences partenaires ou à traduire en interne, révision et livraison des documents traduits aux clients (internes à GE).
- Traduction et révision : communication, plateformes techniques pour les dispositifs médicaux, formations en ligne, ressources humaines, marketing.
- Mise à jour des traductions et de la documentation, en collaboration avec le service de rédaction technique
Recommandations
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- Master professionnel ILTS en traduction spécialiséeUniversité Paris 7 - Diderot2014Authored a three-part thesis — literature review, terminology, and translation — about the publication "Rehabilitation of spatial neglect by prism adaptation: a peculiar expansion of sensorimotor after-effects to spatial cognition," issued in February 2013 in Neuroscience and Biobehavioral Reviews. ___ Rédaction d’un mémoire en trois volets – recherche documentaire, terminologie et traduction – sur le texte Rehabilitation of spatial neglect by prism adaptation : a peculiar expansion of sensorimotor after-effects to spatial cognition publié en février 2013 dans la revue Neuroscience and Biobehavioral reviews.