À propos de Lucie
Français
Bilingue ou natif
Anglais
Bilingue ou natif
Espagnol
Capacité professionnelle complète
Expériences
- Translation French & EnglishMedical & Legal Translator (EN > FR)SECTEUR MÉDICALjanvier 2024 - Aujourd'hui (2 ans et 5 mois)Freelance translator specialized in English to French medical, legal and scientific content. Experience includes translation of medical articles, clinical documentation, health and beauty content, legal texts, contracts, academic materials and technical documentation.Strong background in medical studies and legal studies, with courses followed in English and French, allowing precise terminology management, high linguistic accuracy and strict compliance with domain-specific standards. Skilled in terminology research, consistency checks, revision, proofreading and quality assurance. Used to working with confidential content and meeting tight deadlines.
- Servicios de Traducción Francés–EspañolTraductora freelance español–francés especializada en traducción médica, jurídica y científicajanvier 2024 - Aujourd'hui (2 ans et 5 mois)Traductora freelance especializada en traducción del español al francés en los ámbitos médico, jurídico y científico. Experiencia en la traducción de artículos médicos, contenidos de salud y belleza, documentación clínica, textos jurídicos, contratos, documentos normativos y materiales académicos.Formación sólida en medicina, lenguas extranjeras y derecho, con un dominio avanzado de la terminología médica y jurídica en español y francés. Capacidad para garantizar coherencia terminológica, precisión lingüística, claridad y conformidad con los estándares propios de cada sector. Experiencia en investigación terminológica, revisión, corrección, control de calidad y adaptación del contenido al público objetivo. Acostumbrada a trabajar con información confidencial y a cumplir plazos estrictos.
- Servicios de Traducción Francés–EspañolTraducción literaria de ciencia ficción y narrativa médico-científicajanvier 2024 - Aujourd'hui (2 ans et 5 mois)Traductora especializada en narrativa de ciencia ficción y literatura especulativa con base científica y médica. Trabajo en la traducción del francés y del inglés al español y al francés de novelas, relatos y universos de ciencia ficción que integran conceptos de medicina, biología, neurociencia, genética y tecnología médica.Gracias a una formación académica en medicina y ciencias de la salud, combinada con estudios en lenguas y derecho, aporto una comprensión profunda del lenguaje científico y médico aplicado a la ficción. Esto me permite traducir con precisión términos técnicos, descripciones clínicas, protocolos ficticios, tecnologías médicas imaginarias y procesos biológicos complejos, manteniendo al mismo tiempo la fluidez narrativa, el ritmo literario y la coherencia del universo creado por el autor.Presto especial atención a la construcción del mundo, la coherencia terminológica, el tono, la atmósfera y la credibilidad científica del texto, respetando la voz del autor y las convenciones del género de la ciencia ficción. Mi trabajo se dirige a novelas, relatos, sagas, proyectos editoriales y obras de ficción que combinan imaginación, ciencia y reflexión sobre el cuerpo humano, la salud y el futuro.
Recommandations
Soyez le premier à recommander Lucie
Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- Licence de Langues Étrangères appliquées Anglais - EspagnolUniversité Bretagne Sud2025Formation approfondie en traduction spécialisée anglais–espagnol–français, incluant la traduction écrite et orale, l’analyse de textes complexes, la terminologie spécialisée et l’adaptation culturelle. Études axées sur la traduction juridique, médicale et scientifique, la rédaction professionnelle, la relecture et correction, ainsi que la communication interculturelle. Maîtrise de l’anglais et de l’espagnol dans des contextes académiques et professionnels, avec une forte exigence de précision terminologique et de qualité rédactionnelle.