You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Lothaire LemaistreLL

Lothaire Lemaistre

Traducteur EN/NL→FR | Transcréation Tech & B2C/B2B

360 €/jour
Rennes, FR
15 ans et +

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Lothaire

Je fais parler vos contenus dans la langue de vos utilisateurs.

Depuis plus de 15 ans, je traduis du néerlandais et de l’anglais vers le français pour des entreprises de l’énergie, de l’IT, de l’environnement, de l’ingénierie, du commerce et pour des organismes publics.
Rapports, manuels, articles spécialisés, livres blancs ou communications clients : j’aime transformer la complexité technique en textes clairs, cohérents et engageants.
Précision terminologique, adaptation au public cible et impact éditorial sont au cœur de mon approche.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Néerlandais

    Capacité professionnelle complète

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Trans-fr
    Traducteur technique
    EDITION
    février 2009 - Aujourd'hui (17 ans et 4 mois)
    Liffré, France
    Traducteur technique (NL/EN > FR) depuis plus de 15 ans, j’accompagne entreprises, institutions et agences dans la traduction, la révision et l’adaptation éditoriale de contenus à forte valeur ajoutée.

    Mon expérience couvre plus d'un millier de projets variés – rapports annuels, appels d’offres, cahiers des charges, manuels techniques, sites web, brochures, discours officiels, communiqués de presse et supports marketing – dans un large éventail de secteurs : énergie et transition énergétique (ENGIE, Elia, Sibelga), environnement et aménagement du territoire (Bruxelles Environnement, Autorité flamande, Bureau bruxellois de la planification), banque et assurances (AXA, KBC), industrie et ingénierie (Mouser, Husqvarna, Arena), ainsi que la communication institutionnelle et touristique (Toerisme Vlaanderen, visit.brussels).
    Traduction Anglais Français Traduction Néerlandais Français Edition UX Writing Révision de traduction
  • Divers
    Diverses fonctions administratives FR/NL/EN
    septembre 2004 - juin 2009 (4 ans et 9 mois)
    Avant de m’établir à mon compte, j’ai occupé des postes administratifs bi‑ et trilingues dans des secteurs aussi divers que la pharmaceutique, l’IT, la grande distribution et l’énergie, en Belgique et en France. Ces expériences m’aident aujourd’hui à mieux comprendre vos contraintes et à adapter mes traductions aux réalités de votre entreprise. 
    Support administratif

Recommandations

Soyez le premier à recommander Lothaire

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master en linguistique appliquée – Traduction
    KU Leuven – Campus Brussel
    2005
    Néerlandais - Français - Anglais

Compétences

Catégories