Parcourir les profils Déposer un projet
Malt welcom

Bienvenue sur le profil Malt de Lise !

Malt vous permet d'accéder aux meilleurs consultants freelances pour vos projets. Contactez Lise pour échanger sur votre besoin ou recherchez d'autres profils sur Malt.

Lise Decaunes

traductrice | anglais, espagnol > français

Peut se déplacer à Pau

  • 43.3007
  • -0.3699
Proposer une mission La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Lise.
Proposer une mission La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Lise.

Localisation et déplacement

Localisation
Pau, France
Peut travailler dans vos locaux à
  • Pau et 50km autour

Préférences

Secteur d'activité
  • Energie
  • Environnement

Vérifications

Charte du freelance Malt signée
Consulter la charte

E-mail vérifié

Langues

Catégories

Compétences (8)

Lise en quelques mots

👋Bonjour et bienvenue sur mon profil,

Je me présente, je suis traductrice depuis plus de 10 ans.
Passionnée par les langues et les sciences depuis toujours, je me suis spécialisée dans le domaine de l'énergie car c'est un secteur à la pointe de la technologie qui me passionne.
Consciencieuse et méthodique, j'ai le goût du travail bien fait et mets un soin particulier à bien finaliser les documents que je traduis pour les rendre tout de suite utilisables.


💡 𝗣𝗼𝘂𝗿𝗾𝘂𝗼𝗶 𝗺𝗼𝗶 ?

En tant que traductrice spécialisée, je connais bien les domaines pour lesquels je traduis et je comprends les enjeux liés aux documents qui me sont confiés.

✅ Pour vous, c'est l'assurance de disposer d'une traduction dont la qualité répond à vos attentes.

👉 𝗠𝗼𝗻 𝗽𝗿𝗼𝗰𝗲𝘀𝘀𝘂𝘀 𝗱𝗲 𝘁𝗿𝗮𝘃𝗮𝗶𝗹

1️⃣ Travail préparatif et d'élaboration du devis

Je vous pose des questions sur le contexte de la traduction à réaliser, les éventuelles contraintes et mon périmètre d'intervention.


2️⃣ Traduction

✔ J'utilise des glossaires et bases de données terminologiques constituées par client afin d'assurer une cohérence entre vos documents.

✔ Je pose des questions pour lever les derniers doutes avant de finaliser la traduction.

✔ Je me relis et effectue plusieurs contrôles qualité avant de livrer, afin de limiter au maximum les risques de coquilles dans le document final.


3️⃣ Suivi

Je reste à votre écoute après la livraison pour répondre à vos questions ou pour retravailler les passages que vous souhaitez modifier.


📞 Vous avez un projet de traduction ? Discutons-en !

Expériences

Traduction 64

Edition

Traductrice

Coarraze, France

juin 2016 - Aujourd'hui (6 ans et 9 mois)

Traduction de l’anglais et l’espagnol vers le français

Domaines de spécialité :

- Pétrole et gaz (exploration-production (sismique, forage...), raffinage, R&D, géosciences…),
- Énergies renouvelables (éolien, photovoltaïque, biométhane...)
- Sujets connexes : HSE, logistique, machines tournantes, génie civil, local content...

Types de documents traités : spécifications générales, règles métier, guides et manuels, plans antipollution, contrats (fourniture de services, EPC, contrat de mission...), appels d'offres, rapports miniers, communiqués de presse, sites internet, communication interne…

Correction d’épreuves avant publication.

Gestion de projets.
pétrole gaz énergie solaire photovoltaïque éolien

Anglo-File

Edition

Traductrice - Réviseuse

Pau, France

avril 2009 - juin 2016 (7 ans et 2 mois)

Traduction et Révision : anglais et espagnol vers le français

Domaines :
- Pétrole et gaz naturel
- Contrats
- Industrie (phytosanitaire, construction…)
- Formation (modules de e-learning, présentations, supports de cours)
- Communication d'entreprise (lettres d'information, communiqués de presse, plaquettes, sites internet...)
- Audiovisuel (traduction pour sous-titrage, doublage de films d'entreprise)

Gestion de projets de traduction multilingues

Recommandations externes

Consultez les recommandations qu'a reçues Lise

Formations

Certifications