You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Laura ZorloniLZ

Laura Zorloni

Traductrice EN/IT/ES-FR, correctrice

240 €/jour
Annecy, FR
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Laura

Je suis correctrice, relectrice et traductrice de langue maternelle française. Diplômée d'un master en traduction après avoir suivi une formation au métier de correcteur d'édition, j'expérimente ces métiers depuis plus de trois ans, principalement dans les domaines artistiques et culturels, mais aussi dans la presse.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Italien

    Capacité professionnelle complète

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Capacité professionnelle complète

Accepte de travailler sur site
Annecy (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • MSGroup
    Correctrice
    PRESSE & MÉDIAS
    janvier 2009 - décembre 2011 (3 ans)
    Allinges, France
    Relecture et correction d'articles de presse d'un journaliste indépendant pour une revue locale ainsi que pour le journal "Le Dauphiné libéré"
  • CITIA
    Correctrice, traductrice
    CINÉMA & AUDIOVISUEL
    mars 2014 - juin 2017 (3 ans et 4 mois)
    Annecy, France
    Relecture, correction et traduction de biographies, de synopsis de films et d'articles divers rédigés en français ou en anglais, et traduction et adaptation de sous-titres de courts métrages d'animation pour leur diffusion en salle, dans le cadre de la préparation du Festival international du film d'animation d'Annecy et de son marché, pendant 5 mois par an.

Recommandations

Soyez le premier à recommander Laura

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master en traduction (italien, anglais, français)
    Faculté de traduction et d'interprétation, université de Genève
    2015
    Mention Technologies de la traduction Traduction argumentée, révision, traduction littéraire, technique et scientifique anglais-français, traduction juridique anglais-français et italien-français, TAO, traduction automatique, terminotique, terminologie/terminographie, corpus pour la traduction Stage de master : traduction du chapitre d'un livre de vulgarisation scientifique d'un théoricien du CERN et révision d'un autre chapitre traduit
  • Licence Langues, littératures et civilisations étrangères
    Université Stendhal - Grenoble III
    2010
    Option FLE (français langue étrangère) Littératures ancienne et moderne, histoire, linguistique, phonétique, thème et version

Compétences (6)

Catégories