You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Laura BertrandLB

Laura Bertrand

Traductrice/Interprète Français - Espagnol

200 €/jour
12 projets
Paris, FR
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Laura

Bonjour à toutes et tous,

Passionnée par les langues étrangères et attirée par l'entreprenariat, je décide à l'âge de 31 ans de monter ma micro-entreprise LB Traductions et ainsi proposer mes services dans vos travaux de traduction, interprétariat de liaison, transcription et relecture de documents du français vers l’espagnol et inversement, de l’espagnol vers le français. Je me suis également lancée depuis près de deux ans, dans la formation en espagnol.

Titulaire d'une Licence en Langues Etrangères Appliquées Anglais/Espagnol et d'un Master en Commerce International et Intégration Economique Européenne, je suis également en poste depuis plus de 12 ans au sein d’une Ambassade latino-américaine en France, me conférant d’excellentes aptitudes rédactionnelles, linguistiques et interculturelles.
Travaillant plus précisément dans le domaine de la coopération internationale, j’aborde une multitude de thématiques selon les partenariats mis en place (patrimoine, culture, tourisme, santé, environnement, commerce, entre autres). Je dispose donc d’un vocabulaire riche et varié dans de nombreux domaines.

Par ailleurs, dans le cadre de mes fonctions actuelles également, j'accompagne des délégations étrangères sur le territoire français et assure l’interprétariat lors des visites terrain et réunions officielles (Ministères, entreprises, ONG, associations, et autres).

En plus des activités de traduction et d'interprétariat, je réalise également des travaux de transcription de documents audio, que je peux également traduire par la suite si besoin.

Sérieuse, flexible, réactive et soucieuse du travail bien fait, je serais ravie de vous apporter toute mon expertise pour satisfaire vos demandes de traductions et vous servir d’interface pour recevoir et accompagner à vos côtés, d’éventuels partenaires étrangers.
  • Espagnol

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Français

    Bilingue ou natif

Accepte de travailler sur site
Paris (jusqu’à 50 km), Paris (jusqu’à 100 km)

Expériences

  • LB Traductions
    Traductrice / Interprète de liaison / Transcriptrice / Relectrice Trilingue
    EDITION
    juin 2019 - Aujourd'hui (6 ans et 11 mois)
    Paris, France
    • Mission d’interprétariat au service des Douanes Françaises pour la société espagnole de production audiovisuelle CROP TV - de l’espagnol vers le français et inversement (Paris- septembre 2019).

    • Traduction d’un rapport sur le trafic d’êtres humains pour l’Organisation Mondiale contre le Crime Organisé Transnational basé en Suisse - de l’anglais vers le français (Novembre 2019).

    • Traduction du rapport d’activités 2019 du Bureau International de l’Education (UNESCO) - de l’anglais vers le français (novembre 2019)

    • Traduction de sous-titres pour une vidéo d'un artiste argentin sur l'art contemporain

    • Traduction d'un rapport sur la Santé Sexuelle Reproductive pour Médecins du Monde (Janvier 2020) - du français vers l'espagnol

    • Membre du Réseau Français des Traducteurs et Interprètes Judiciaires



    Précision respect des délais qualité rigueur
  • Professeur
    Formatrice en langue espagnole
    EDUCATION & E-LEARNING
    janvier 2020 - Aujourd'hui (6 ans et 5 mois)
    Paris, France
    Formatrice pour des centres de formation. Initiation et perfectionnement de la langue espagnole auprès de personnes actives ou en reconversion professionnelle, désireuses d'apprendre l'espagnol.
    pédagogie enseignement concision maîtrise des langues créativité constance Pédagogie active
  • Air France
    PERSONNEL NAVIGANT COMMERCIAL sur vols longs courriers
    VOYAGE & TOURISME
    juin 2008 - juin 2008 (1 mois)
    Paris, France
    Affiliée aux vols longs courriers de la compganie AIR FRANCE, j'ai notamment travaillé sur l'accueil et service à bord des passagers, en respect des objectifs de qualité de l'entreprise.
    J'ai également accompagné des voyageurs dans leur sécurité et confort. Cette expérience m'aura permis de développer mon aisance relationnelle et d'affirmer mon goût pour le multiculturalisme. J'ai par ailleurs pu mettre en pratique mes compétences linguistiques.
    langues étrangères adaptabilité résistance à la pression interculturalisme représentativité

Avis

5,0

sur 11 évaluations

J

Jeoffrey

Access Organisation Group

Avis laissé le 12/10/2023

Laura nous a aidé pour un appel téléphonique envers un prestataire espagnol dans le cadre d'un événement que nous organisons. Elle a tout de suite saisi les enjeux de cet échange et a été très réactive. Nous recommandons à 100 %.
D

David

wanda collection

Avis laissé le 02/05/2021

Mission de traduction de documents réalisé dans les temps, très bon travail. Je n'hésiterai pas à refaire appel à Laura pour d'autres missions.

Recommandations

Soyez le premier à recommander Laura

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • LICENCE LEA ANGLAIS/ESPAGNOL
    UNIVERSITÉ PARIS-EST-MARNE LA VALLÉE
    2008
    La Licence de Langues Etrangères Appliquées associe l'apprentissage de deux langues de même niveau et l'acquisition d'une formation en droit, gestion et commerce international. C'est une formation pluridisciplinaire et professionnalisante qui couvre l'ensemble des opérations du commerce international, du monde des affaires, du tourisme ainsi que de la traduction. La licence oriente les étudiants vers les métiers du commerce international, du tourisme et de la traduction spécialisée. La licence comporte des enseignements de langue non littéraire visant à donner une parfaite maîtrise des langages de spécialité et une pratique fluide de la traduction de documents de nature économique, juridique et technique. La compréhension de la réalité hétérogène du monde des affaires, du monde du tourisme et du secteur de la traduction, la sensibilisation à l'importance de l'ouverture à l'international et à l'interculturel font partie intégrante des compétences visées.
  • MASTER EN COMMERCE INTERNATIONAL ET INTÉGRATION ECONOMIQUE EUROPÉENNE
    UNIVERSITÉ PARIS-EST-MARNE LA VALLÉE ET UNIVERSITÉ DE CADIX EN ESPAGNE
    2010
    Le Master forme des professionnels du commerce international trilingues, en acquérant des connaissances en marketing, logistique, techniques du commerce international, gestion, cultures et société étrangères et négociation interculturelle. Il vise également à communiquer à haut niveau et négocier en situation professionnelle dans deux langues étrangères (en l'occurrence en anglais et EN espagnol dans mon cas). Le Master m'a permis de développer les compétences suivantes: - Élaborer de la documentation commerciale en langue étrangère. - Disposer d'une culture générale relative aux pays étrangers : civilisation, intégration commerciale, géostratégie, géopolitique. - Maîtriser les outils de gestion : financière, juridique. - Réaliser des études de marchés étrangers. - Participer à des salons internationaux. - Coordonner les relations avec les auxiliaires des opérateurs de commerce international (transitaires, transporteurs, agences en douane, assureurs, banques, organismes de soutien publics ou professionnels, collectivités publiques). Dans le cadre du contexte international de ce Master, j'ai effectué mon année de Master 1 à l'étranger, via le programme ERASMUS, dans la ville de Cadix en Espagne.

Compétences

Catégories