You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Harouna BaHB

Harouna Ba

traducteur français-anglais & français-espagnol

130 €/jour
Paris, FR
0-2 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Harouna

Traducteur, et rédacteur Trilingue (français, anglais et espagnol.

Je suis titulaire d'un Master 2 en Langues et Littératures Modernes.

J'ai réalisé :

- Traduction de sites, campagnes publicitaires
- Rédaction d'articles pour des medias anglais et mexicains
- Rédaction d'articles pour le web en italien

Je traduis de : français, espagnol, anglais
Je traduis vers : français, anglais, espagnol

Je participe à la rédaction de campagnes publicitaires et du contenu du site web d’une start up.

Je me distingue par mes compétences linguistiques et mes textes fidèles au texte initial.

Je suis passionné d'écriture et de rédaction. J'accorde beaucoup d'importance à l'orthographe et à la syntaxe.

Je suis curieux et analytique doté d'un sens éthique et d'une grande rigueur, je serais a l'écoute de vos besoins et ferais preuve d'une grande flexibilité et d'initiatives afin de répondre au mieux a vos attentes.
  • Espagnol

    Bilingue ou natif

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Rennert Language School
    Eleve
    EDUCATION & E-LEARNING
    janvier 2001 - janvier 2003 (2 ans)
    New York, États-Unis
    Etude de la langue anglaise
  • CHAMPS ELYSEES
    Entrepreneur
    RESTAURATION
    janvier 2004 - janvier 2008 (4 ans)
    Cancún, Mexique
    Ouverture d'une crêperie dans la ville balnéaire de Cancun au Mexique.
    Accueil des clients
  • YVES SAINT LAURENT
    Assistant Juridique Bilingue
    LUXE
    janvier 2015 - juillet 2017 (2 ans et 6 mois)
    Neuilly-sur-Seine, France
    Fort de mes connaissances linguistiques, j'assistais tous les professionnels du droit : avocats, huissiers, notaires... en cabinet privé. J'assurais la saisie et le traitement de texte, l'accueil, le standard téléphonique, la gestion des agendas, la prise des rendez-vous, l'organisation des réunions, etc.

    Adaptabilité, disponibilité, discrétion, sens du contact et de l'organisation, esprit d'analyse et de synthèse font partie des qualités indispensables pour occuper ce poste. Sans oublier une grande aisance à travailler dans un cadre juridique, notamment lors de la rédaction de courriers et la mise en forme d'actes (contrat, procès-verbal, commandement de payer, bail...).
    Traduction Français Anglais Traduction Espagnol Français

Recommandations

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • TOEIC
    ETS GLOBAL
    2018
    977 POINTS sur 990 LISTENING, READING & WRITING
  • Langues et littératures étrangères
    Amiens - Université De Picardie Jules Verne
    2010
    Traduction, littérature, linguistique, philologie et civilisation.

Compétences (7)

Catégories