You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Florencia RibeiroFR

Florencia Ribeiro

Interprète-traductrice espagnol, français, anglais

650 €/jour
Paris, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Florencia

Un événement avec interprétation réussie commence par l’écoute.


🤝 +85 missions en 2025 pour des organisateurs d'événements et des entreprises
⭐️ Notée 5/5

🎯 100 % des événements multilingues reposent sur une communication fluide.

Et pourtant, trop souvent, l’interprétation est négligée ou mal préparée.
❌ Des échanges hachés
❌ Des malentendus
❌ Des participants qui se sentent exclus

Résultat : participants frustrés, organisateurs stressés, dynamique de groupe à plat.

Un bon service d’interprétation ne se limite pas à la date, l’heure, les langues ou le lieu.

Il commence par l’écoute.

Je prends le temps de comprendre :
✔️ votre contexte
✔️ vos enjeux
✔️ le déroulé des journées
✔️ les espaces et contraintes techniques
✔️ vos attentes et objectifs

Après cette phase, je propose une solution 100 % adaptée à votre événement car chaque projet est différent.

Résultat : échanges fluides, participants engagés, et des participants inclus.

🌸 Moi, c’est Flor.
Je suis interprète de conférence basée à Paris et j’interviens partout en France, en Europe ou à distance.

Mon rôle : vous libérer du stress lié aux langues et faire de la communication un levier, pas un obstacle.

Ce que je vous propose :
→ Interprétation simultanée
Pour des conférences, séminaires, visites de site, formations…

→ Interprétation consécutive
Pour des réunions bilatérales, salons professionnels, échanges institutionnels…

→ Interprétation à distance (RSI)
Via Zoom, Interprefy ou depuis un hub d’interprétation.

Comment je travaille :
✔️ Écoute et analyse de vos besoins
✔️ Conseil sur le format le plus adapté
✔️ Brief logistique et technique
✔️ Préparation terminologique rigoureuse
✔️ Présence fiable et professionnelle le jour J

Je peux constituer une équipe d’interprètes si plusieurs langues sont nécessaires.

📩 Si c’est ce que vous cherchez, on peut en parler.
  • Espagnol

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Français

    Bilingue ou natif

Accepte de travailler sur site
Paris (jusqu’à 50 km), Orléans (jusqu’à 50 km), Lyon (jusqu’à 50 km), Strasbourg (jusqu’à 50 km), Bourges (jusqu’à 50 km)

Expériences

  • Chambre de commerce espagnole
    Interprète français-espagnol
    juin 2025 - juin 2025
    La chambre de commerce d’une ville espagnole et la mairie d’une ville française souhaitaient poser les bases d’une future collaboration.
    Leur priorité : que chaque participant puisse s’exprimer librement et créer une relation de confiance, sans être limité par la barrière de la langue.
    J’ai assuré l’interprétation de liaison pendant l’ensemble des réunions institutionnelles, permettant à chacun de communiquer avec fluidité dans sa langue maternelle et de construire un dialogue solide pour les projets communs à venir.

  • Grand groupe industriel
    Interprète anglais vers espagnol
    INGÉNIERIE MÉCANIQUE
    juin 2025 - juin 2025
    Paris, France
    L’entreprise organisait un événement mondial diffusé en direct pour célébrer son anniversaire et renforcer le sentiment d’appartenance de ses équipes internationales.
    Depuis un hub d’interprétation, j’ai assuré l’interprétation simultanée de l’anglais vers l’espagnol pour l’ensemble des participants hispanophones connectés dans le monde entier, garantissant ainsi une communication naturelle et sans barrière lors de cet événement à forte portée émotionnelle et stratégique.
    Interprétation simultanée Interprétation anglais-espagnol
  • ONG
    Interprète français et anglais vers espagnol et espagnol vers français
    ASSOCIATIF ET SYNDICAL
    mai 2025 - mai 2025
    Paris, France
    Les formateurs de cette session trilingue de 3 jours devaient faire passer des messages clairs à des participants venus de plusieurs continents. Grâce à mon interprétation simultanée, chacun a pu participer activement et à égalité, sans que la barrière linguistique ne freine les échanges.
    Interprétation simultanée Interprétation français-espagnol Interprétation anglais-espagnol

Recommandations

Soyez le premier à recommander Florencia

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Interprète EN-ES (BAC+4)
    Universidad del Museo Social Argentino
    2014
  • Master LEA Technologies de la Traduction
    Université de Lorraine
    2017

Certifications

  • Certification en interprétation simultanée avancée EN-ES
    Estudio Lucille Barnes
    2024
    interprétation de conférence Interprétation simultanée
  • Interprefy Approved Interpreter
    Interprefy
    2025
    Interprefy Interprétation à distance RSI

Compétences

Catégories