You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Dorine ParmentierDP

Dorine Parmentier

English to French Translator, LQA Specialist

350 €/jour
Dijon, FR
3-7 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Dorine

Translator and localizer for English > French (France)
Tech-IT • communication-marketing translation for tech companies

▶ Digital transformation for businesses, cloud, network, cybersecurity, hybrid workforce, collaboration, datacenters, cloud computing
▶ AI technologies: Generative Art, Natural Language Processing, Neural Networks, ChatGPT, AI models, datasets, search engine algorithms
▶ Industrial IoT
▶ Specialized marketing contents for a renowned videogame distribution platform
▶ Management software UI and content
▶ Corporate emails to employees and external communications
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Dorine Parmentier Traductions
    French translator and post-editor
    CONSEIL & AUDIT
    février 2018 - Aujourd'hui (8 ans et 4 mois)
    Région de Dijon, France
    French translator, proofreader and post-editor (EN-FR)
    - Translation
    - Proofreading
    - Post-editing 🚀

    Technical/IT/communication/marketing translation for tech companies and translation agencies

    🎮 Videogames: Independent contractor for Valve Corporation

    Déléguée régionale SFT Champagne-Ardenne Bourgogne-Franche-Comté [email protected]
  • id2m
    Traductrice EN-FR Stagiaire
    avril 2017 - septembre 2017 (5 mois)
    Région de Rennes, France
    Traduction : technique ; marketing ; Gestion de projets : Across, SDL Trados, Relecture : cohérence terminologique ; orthographe ; syntaxe ; grammaire Préparation de fichiers : Suite Office Logiciels : Word, Excel, SDL Studio
  • Travail étudiant
    Professeur particulier
    janvier 2016 - juin 2016 (5 mois)
    Région de Strasbourg, France
    Cours particuliers : niveau Terminale, préparation au baccalauréat dans les matières littéraires. - Philosophie - Anglais - Allemand

Recommandations

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master 2, Traduction Anglais-Français
    ITIRI
    2017
    Diplôme obtenu en 2017 Mémoire de traduction professionnelle et stage de 6 mois en traduction, révision et gestion de projets. - Traduction médicale, juridique, aéronautique (thème et version), I.T., objets connectés ; - Terminologie juridique - Initiation à la gestion de projet - SDL Trados 2015 et MultiTerm (cours d'initiation), MemoQ - Rédaction et écriture sous contrainte en français (langue maternelle) ; - Italien débutant (Centre de Langues de l'U. de Strasbourg).
  • Master 1
    ITIRI
    2016
    - Traduction anglais/français - Thème français/anglais (marketing et presse) - Enrichissement rédactionnel (fr) et écriture d'invention - Terminologie - Droit international public - Histoire de la traduction - Linguistique appliquée à la traduction - Institutions européennes - Ressources électroniques et techniques de la documentation

Compétences (36)

Catégories