You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion

À propos de Dandan

Traductrice indépendante installée en France, je travaille exclusivement à l’écrit, du français et de l’anglais vers le chinois (mandarin simplifié et traditionnel), spécialisée dans la traduction éditoriale, culturelle, scientifique et professionnelle : livres, articles, dossiers institutionnels ou contenus de présentation.
Depuis 2024, j’ai traduit plusieurs ouvrages publiés (ou en cour de publication) en Chine, et je collabore régulièrement avec des éditeurs et chercheurs franco-chinois.
J’interviens aussi sur des textes déjà rédigés en chinois, pour les rendre plus fluides, naturels, et adaptés à leur contexte de lecture.
Mon travail est rigoureux, discret et respectueux des délais. Je suis disponible pour des missions ponctuelles ou continues, en toute autonomie.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle limitée

  • Chinois

    Bilingue ou natif

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Traductrice EN > ZH/ZH> EN
    Traduction scientifique – Histoire et sciences humaines
    août 2024 - octobre 2024 (2 mois)
    Traduction d’articles scientifiques du chinois vers l’anglais (2010–2011), dans le cadre de la préparation d’un ouvrage collectif sur l’histoire et l’archéologie maritimes en Asie.
    Précédemment, traduction d’articles de l’anglais vers le chinois (2009) en amont d’un colloque international sur les approches comparatives dans le domaine de la recherche maritime.
    Traduction français > chinois (mandarin simplifié et traditionnel) Traduction anglais > chinois (mandarin simplifié et traditionnel)
  • Revue, éditeurs, institutions franco-chinoises
    Traductrice FR/EN > ZH
    CULTURE
    janvier 2010 - Aujourd'hui (16 ans et 5 mois)
    – Collaboration avec des revues françaises et anglaises dans les domaines de l’archéologie et de l’histoire, ainsi qu’avec des maisons d’édition et institutions académiques françaises.
  • Éditeurs et institutions culturelles (France / Chine)
    Relectrice / Correctrice de textes en chinois
    janvier 2011 - Aujourd'hui (15 ans et 5 mois)
    – Relecture stylistique et correction linguistique de textes rédigés en chinois – Collaboration avec des collections bilingues, éditeurs académiques et chercheurs – Spécialisation en textes littéraires, scientifiques et patrimoniaux

Recommandations

Soyez le premier à recommander Dandan

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Diplôme libre de 3ème cycle de l'École du Louvre
    École du Louvre
    2016

Compétences

Catégories