You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Charlotte PonthusCP

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Charlotte

Traductrice freelance de l'anglais et de l'espagnol vers le français, je propose des services de traduction, révision et interprétation, ainsi que de gestion de projets.

Rigoureuse, créative et forte de mes expériences à l'international, je dispose d'une compréhension fine des nuances culturelles, essentielle pour garantir des traductions idiomatiques et adaptées à chaque public cible.

Que vous soyez une agence ou un particulier, je serais ravie de vous accompagner dans la réussite de vos projets linguistiques.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Espagnol

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Portugais

    Capacité professionnelle limitée

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Ponthus Charlotte
    Traductrice, interprète et cheffe de projet freelance
    juillet 2024 - Aujourd'hui (1 an et 11 mois)
    Lyon, France
    Traduction, relecture et interprétation |Recherche terminologique - glossaires |
    Gestion de projets de traduction | Maîtrise SDL Trados 2024 & DéjàVu (TAO )
  • TRADOC Rhône-Alpes
    Assistante Cheffe de projet en traduction
    novembre 2023 - septembre 2024 (10 mois)
    Lyon, France
    Gestion de projet en traduction de la réception de la demande du client à la livraison finale et à la facturation (environ 250 projets menés en 10 mois), révisions, traductions, réalisation de tâches administratives et de secrétariat, respect de l'engagement Qualité ISO 17100 et ISO 9001 et des objectifs relatifs à son processus, etc.
  • Agence de traduction et interprétation de la Universidad de Antioquia (UdeA)
    Appui à la traduction et la révision d'articles (littéraires)
    février 2023 - juillet 2023 (5 mois)
    Medellín, AN, Colombia
    Révision et traduction de plusieurs articles de deux revues universitaires digitales de l'université d'Antioquia de Medellin (Colombie) + révision unilingue de l'article de C. L. Mejia Quijano, Docteure en Lettres, Traduction et Linguistique Générale de l'UdeA : Aposèmes et Signifiants, l'étude de la parole chez Ferdinand de Saussure.

Recommandations

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master Traduction Spécialisée et Interprétation de Liaison
    Relations Internationales, Université Catholique de Lyon (UCLY).
    2024
    Master Traduction Spécialisée et Interprétation de Liaison
  • Suivi et validation du Parcours Avancé : Enseigner le FLE
    CAVILAM, Alliance française de Vichy.
    2022
    Suivi et validation du Parcours Avancé : Enseigner le FLE

Catégories