You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Carine ChauranCC

Carine Chauran

Relecture, QA, Testing

250 €/jour
Orléans, FR
15 ans et +

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Carine

Mes compétences linguistiques et techniques à votre service ! Traductrice depuis plus de 20 ans, j’ai à cœur de fournir une qualité optimale, conforme aux attentes de mes clients. Que vous recherchiez une linguiste pour de la localisation, de la traduction, de la relecture, des QA ou du testing, je serai ravie de vous accompagner dans vos projets.
  • Français

    Bilingue ou natif

  • Anglais

    Bilingue ou natif

  • Espagnol

    Bilingue ou natif

  • Portugais

    Capacité professionnelle limitée

  • Russe

    Notions

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Carine Chauran
    Traductrice-relectrice EN/ES > FR
    janvier 2012 - Aujourd'hui (14 ans et 5 mois)
    Orléans, France
    Traduction/localisation/MTPE/relecture, QA, testings, évaluation de résultats d'IA, gestion de projet, terminologie, vérification de mise en page finale (DTP).

    Domaines :
    IT => cybersécurité, cloud, logiciels, matériel, aide en ligne, IA, LLM, Python, HTML
    Technique => automobile, instrumentation, machine-outil, processus de gestion de la sécurité
    Scientifique => spectrométrie, chromatographie, pétrochimie, analyseurs chimiques, astronomie
    Financier => solutions bancaires, fintech, états financiers, URD/DRF, cryptomonnaies/blockchain
    Médical => équipement médical, solutions informatiques
    Autres => marketing, tourisme, communication RH, luxe

    Sites Web, manuels d'utilisateur, brochures, articles de presse, options logicielles.

    Formation Python en cours.
    Localisation MTPE Relecture Testing QA
  • Linguo
    Co-fondatrice et COO
    juin 2023 - juin 2025 (2 ans)
    Orleans, France
    Agence de traduction EN>FR, domaines techniques et IT

    Gestion de projets et gestion des fournisseurs. QA final des projets avant livraison. Définition des processus qualité de la société et du guide de style interne.
  • SDL France
    Traductrice technique senior - Chef de projet - Chef d'équipe adjointe
    janvier 2006 - janvier 2012 (6 ans)
    Île-de-France, France
    Gestion de projets (Lead) et chef d'équipe adjointe (équipe de 10 personnes), traductions/relectures/QA, suivi et validation de la terminologie, vérification de la mise en page finale, testings.

Recommandations

Soyez le premier à recommander Carine

Contribuez à la réussite de ce freelance en partageant votre expérience de collaboration avec lui.

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • DESS LEA (Langues étrangères appliquées), option TS (Traduction spécialisée)
    Université Paris Cité
    2000
    Anglais et espagnol, en alternance sur 12 mois, mémoire de traduction et de terminologie : « Le craquage catalytique du pétrole »
  • Maîtrise LEA (Langues étrangères appliquées), option ILTS (Industrie de la langue et traduction spécialisée)
    Université Paris Cité
    1999
    Anglais et espagnol, mémoire de traduction : « La structure verticale des nuages sur Jupiter »

Compétences

Catégories

  • Autre