À propos de Capucine
- Édition, correction ortho-typo, relecture critique, élaboration du chemin de fer et de la couverture
- Traduction de l’anglais au français ou du français à l’anglais
- Suivi de communication avec auteurs et intervenants, gestion des prestataires
- Recherche iconographique, de texte et fact-checking
- Rédaction de quatrièmes de couverture, d'articles et de contenu promotionnel
Français
Bilingue ou natif
Anglais
Bilingue ou natif
Expériences
- Malt Community SA
Sur Malt
Traductricejuillet 2024 - Aujourd'hui (1 an et 11 mois)Paris, FranceMissions semi-récurrentes de traduction de textes et présentations variées, de l'anglais vers le français, selon le glossaire d'entreprise de Malt - FreelanceTraductrice indépendanteEDITIONfévrier 2017 - Aujourd'hui (9 ans et 4 mois)Paris, FranceTraduction de l'anglais au français et du français à l'anglais d'ouvrages jeunesse et adulte en vue de publication, ou de textes commerciaux à visée d'approbation par les ayants droit
- Parkstone InternationalEditriceEDITIONjanvier 2016 - janvier 2017 (1 an)Saigon, Viêt Nam- Suivi éditorial de beaux livres d'art : recherche de textes et iconographique, relecture, édition, correction, élaboration du chemin de fer, mise en page- Traduction de livres d'art de l'anglais au français- Rédaction d'articles sur l'actualité artistique internationale- Veille du marché des beaux livres
Avis
Recommandations
Ces profils de freelance correspondent également à vos critères
Agatha Frydrych
Backend Java Software Engineer
4.7
(3)
2
Baptiste Duhen
Fullstack developer
4.6
(4)
5
Amed Hamou
Senior Lead Developer
4
(2)
7
Audrey Champion
Web developer
4.3
(3)
4
Formations
- Licence Lettres Modernes, option Métiers du LivreSorbonne Paris IV2009
- Master Lettres Modernes, option Métiers du LivreSorbonne Paris IV2011
Certifications
- Écrire pour le Web & SEOCentre de formation et de perfectionnement des journalistes (CFPJ)2021