Amorim K.

traduc-int.de liaison : pt (br)-fr-en

Rouen, France

  • 49.443
  • 1.10251
Proposer un projet

Préférences

Déplacement
Travaille en partie dans vos locaux et en partie en télétravail
Zone d'activité
Paris et 60km autour
Durée de mission
Préfèrerait :
  • ≤ 1 semaine
  • ≤ 1 mois
Préfèrerait éviter:
  • entre 1 et 3 mois
  • entre 3 et 6 mois
  • ≥ 6 mois
Secteur d'activité
  • Cinéma & audiovisuel
  • Commerce de détail
  • Culture
  • Divertissements & loisirs
  • E-commerce
+17 autres
Taille d'entreprise
  • 1 personne
  • 2 - 10 personnes
  • 11 - 49 personnes
  • 50 - 249 personnes

Vérifications

Catégories

Rejoignez la communauté Malt pour découvrir le profil complet de Amorim K.
Rejoignez la communauté Malt pour découvrir le profil complet de Amorim K.

Compétences (8)

Amorim en quelques mots

Traductrice-Interprète* libérale à la « double nationalité », brésilienne de naissance et française d’adoption.

Ayant suivi un cursus littéraire (LEA), j'ai pu également bénéficier des formations complémentaires en tourisme, en import export-puis en NTIC.
Dotée d'un excellent relationnel et maîtrisant parfaitement les langues étrangères mentionnées, j'ai fût chargée, au sein des quelques grandes et petites entreprises durant plus d'une quinzaine d'années, d'améliorer leur relation commerciale avec le Brésil, ainsi que d’autres pays lusophones et anglophones.

Forte de ces années d’expérience en traduction, interprétariat et en relations internationales, je suis devenue "Free-lancer" en ce début d’année 2018.

Enthousiaste et engagée, je certifie à mes clients la même qualité de service que jadis j’ai pu offrir aux entreprises qui m’ont fait confiance.

*Interprète assermentée auprès de la Cour d'assises de Rouen et auprès du Tribunal de Grand Instance d'Evreux

Expériences

février 2013 - octobre 2016 | Infreville, 27520 Bourgtheroulde-Infreville, France

Environnement

Laboratoires Areia Environnement

Chargée Développement international - Ingénierie de production

Au cour de mon passage dans cette entreprise- où j'ai suivi une formation initial en techniques d’analyse META, j'ai pu réaliser les taches administratives et commerciales les plus diverses et variées :

- En France et au Brésil : Traductions techniques et administratives : du français vers le portugais et vers l’anglais; et du portugais et de l'anglais vers le français.

- En France et au Brésil : interprétariat de liaison entre l'entreprise et les Chambres du Commerce et de l'Industrie de São Paulo, Rio de Janeiro et de Belo-Horizonte, au Brésil ainsi que plusieurs entreprises du secteur du bâtiment.

- En France et au Brésil: organisation d’événements internationaux : Foires et salons (ex. FIMAI-SP/Brésil ; Salon des Professionnels de L’amiante-Paris/France,etc).

- En France : développer les outils de communication en vue de toute future implantation à l’extérieur ;
Établir et gérer un portefeuille de contacts commerciaux ;

- Au Brésil : réaliser des visites commerciales auprès des partenaires et organismes gouvernementales (IMETRO,INRS...) ;

Etc.



  • Reactivité
  • confidentialité

1 recommandation externe

Formations

Certifications

Langues

charter modal image

Notre succès est une oeuvre collective

Contribuez à cette réussite et au sérieux de la communauté en signant la charte du freelance Malt.

Signer la charte