Rechercher un freelance Déposer un projet

Bienvenue sur le profil Malt de Amandine !

Malt vous permet d'accéder aux meilleurs consultants freelances pour vos projets. Contactez Amandine pour échanger sur votre besoin ou recherchez d'autres profils sur Malt.

Amandine Gauthier Vazquez

traductrice - correctrice - illustratrice

En télétravail depuis Toulouse

  • 43.6043
  • 1.44199
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Amandine.
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Amandine.

Localisation et déplacement

Localisation
Toulouse, France
Télétravail
Effectue ses missions majoritairement à distance

Préférences

Durée de mission
  • ≤ 1 semaine
  • ≤ 1 mois
  • entre 1 et 3 mois
  • entre 3 et 6 mois
  • ≥ 6 mois

Vérifications

Charte du freelance Malt signée
Consulter la charte

E-mail vérifié

Langues

Catégories

Compétences (50)

Amandine en quelques mots

Anciennement assistante éditoriale et chargée de mission pédagogique e-learning, j’ai fait le choix de devenir indépendante afin de laisser libre cours à l'étendue de mes compétences professionnelles qui couvrent la traduction et la correction de textes ainsi que l'illustration. Pour en savoir plus : edistic.com

ÉDITION/CORRECTION/RELECTURE
Diplômée d’un master métiers du livre et de l’édition, j’ai pu m’engager dans la réalisation concrète de plusieurs projets, individuels et collectifs, dont certains en partenariat avec des institutions (les bibliothèques de Rennes, la maison de la littérature de Lima…).
Au sein des éditions Nathan, j’étais en charge d’une collection qui requérait organisation et rigueur ainsi qu’une excellente maîtrise de la langue française et du code orthotypographique. Du manuscrit au BAT, les textes destinés aux enseignants et aux élèves devaient faire l’objet de corrections et de relectures irréprochables, tant sur le fond que sur la forme.

TRADUCTION
Je suis bilingue (français/espagnol) et titulaire d’un master en études hispaniques et hispano-américaines (spécialité recherche).
Mon mémoire entièrement rédigé en espagnol a obtenu les félicitations du jury et a été publié par les éditions Pasacalle au Pérou. Traductrice de romans, de recueils de textes et de sites web, j’ai vécu en Espagne et m’entretiens régulièrement avec mes contacts professionnels au Pérou ainsi qu’au Brésil.

ARTS/ILLUSTRATION
Après un cycle professionnel en photographie numérique et argentique à l’École supérieure des métiers artistiques, j’ai obtenu le CAP photographe. De plus, je pratique le dessin depuis le plus jeune âge et me suis formée de manière autodidacte aux techniques de digital painting pour élargir ma palette de compétences. J’ai illustré les couvertures et pages intérieures de romans ainsi que de mooks (un mook est une publication de forme hybride, entre magazine, revue et livre).

Portfolio

Portfolio uniquement accessible aux membres

Expériences

ÉDISTIC

Edition

Traductrice - Correctrice - Illustratrice indépendante  - En tant que freelance

décembre 2020 - Aujourd'hui (1 an et 7 mois)

Découvrez mes différentes prestations sur edistic.com :
🌎Traduction de l'espagnol au français
✒ Correction, relecture et réécriture de textes rédigés en français
🎨 Illustration traditionnelle et digital painting

PLANETE AMAZONE

Environnement

Coordinatrice bénévole du pôle traduction

mai 2020 - mai 2021 (1 an)

- Travail en liaison avec l'équipe interne de l'ONG et les autres pôles
- Création, gestion et animation d'équipe
- Coordination et suivi des missions de traduction
- Intégration et publication des articles sur le site web
- Traduction et relecture

Yacashama

Culture

Chercheuse et traductrice

http://caramande.wixsite.com/yacashama

mai 2016 - Aujourd'hui (6 ans et 2 mois)

Notre intention est de faire connaître la littérature amazonienne à travers les créations que nous offrent de nombreux écrivains originaires de cette région qui est à défendre. Il s'agit d'une lutte écologique, sociale et culturelle puisqu'en Amazonie vivent des populations, aussi bien que des espèces animales et végétales. Par ce projet, nous souhaitons valoriser les oeuvres des auteurs qui écrivent sur et depuis l'Amazonie; des auteurs qui contribuent à la diffusion de l'héritage social et culturel de l'Amazonie qui est marginalisée historiquement et littérairement.

Groupe STUDI - Digital Education

Education & e-learning

Assistante d’édition/Chargée de projet e-learning

Pérols

octobre 2019 - avril 2020 (6 mois)

1 recommandation externe

Consultez les recommandations qu'a reçues Amandine

Formations