Agathe LEGROS

traductrice en, es > fr - chargée de cours

En télétravail depuis Lille

  • 50.62925
  • 3.057256000000052
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Agathe.
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Agathe.

Localisation et déplacement

Localisation
Lille, France
Télétravail
Effectue ses missions majoritairement à distance

Vérifications

  • E-mail vérifié

Langues

Catégories

Compétences (7)

Agathe en quelques mots

Issue d’une formation reconnue dans le milieu de la traduction (Master Traduction Spécialisée Multilingue à Lille III, reçue mention très bien), et spécialisée en traduction médicale, informatique et touristique, je me suis toujours appliquée à travailler sur la linguistique et le domaine en question. Pour le travail, bien sûr, mais aussi par goût de la recherche.
Grâce à de nombreux séjours en Espagne et en Angleterre, notamment lors de stages de deux mois chacun, j’ai pu développer la pratique orale de la langue et vivre une expérience culturelle totalement différente en immersion totale dans le pays. Je garde d’ailleurs des contacts réguliers avec des personnes rencontrées à l’étranger.
Outre mon goût prononcé pour le langage et les nouvelles technologies, je me passionne également pour les civilisations antiques, notamment grecque et romaine ainsi que de la littérature française classique. J’aime apprendre de nouvelles choses chaque jour et décortiquer le langage pour en retirer l’essence. C’est pourquoi, depuis des années déjà j’ai voulu m’orienter vers la traduction. Comprendre les différences de point de vue qui existent dans une même idée est une des choses formidables que permet la traduction.
Être traducteur est certes un métier, mais c’est surtout pour moi l’occasion d’exercer ma passion au quotidien.

Portfolio

Portfolio uniquement accessible aux membres

Expériences

Tradeona

Conseil & audit

Traductrice professionnelle de l'anglais et de l'espagnol vers le français

Lille, France

janvier 2009 - Aujourd'hui

Traduction et relecture de documents spécialisés et généraux, localisation, mise en page, accueil de stagiaires.

Spécialisée en traduction médicale, informatique et marketing.

Université de Lille III

Education & e-learning

Chargée de cours en version médicale et scientifique

Roubaix, France

septembre 2015 - Aujourd'hui

Intervention en version médicale et scientifique (ES > FR) auprès d'étudiants en Master 1 de Traduction spécialisée multilingue.

MisterBabel

Traduction et gestion de projet

QST Ltd

Traduction d'audit et gestion de la qualité

Recommandations externes

Formations

charter modal image

Notre succès est une oeuvre collective

Contribuez à cette réussite et au sérieux de la communauté en signant la charte du freelance Malt.

Signer la charte