You're seeing this page as if you were . The main menu is still yours, though. Exit from immersion
Agathe L.AL

Agathe L.

Traduction - enseignement

180 €/jour
Lille, FR
8-15 ans

Délai de réponse moyen : 1h

À propos de Agathe

Issue d’une formation reconnue dans le milieu de la traduction (Master Traduction Spécialisée Multilingue à Lille III, reçue mention très bien), et spécialisée en traduction médicale, informatique et touristique, je me suis toujours appliquée à travailler sur la linguistique et le domaine en question. Pour le travail, bien sûr, mais aussi par goût de la recherche.
Grâce à de nombreux séjours en Espagne et en Angleterre, notamment lors de stages de deux mois chacun, j’ai pu développer la pratique orale de la langue et vivre une expérience culturelle totalement différente en immersion totale dans le pays. Je garde d’ailleurs des contacts réguliers avec des personnes rencontrées à l’étranger.
Outre mon goût prononcé pour le langage et les nouvelles technologies, je me passionne également pour les civilisations antiques, notamment grecque et romaine ainsi que de la littérature française classique. J’aime apprendre de nouvelles choses chaque jour et décortiquer le langage pour en retirer l’essence. C’est pourquoi, depuis des années déjà j’ai voulu m’orienter vers la traduction. Comprendre les différences de point de vue qui existent dans une même idée est une des choses formidables que permet la traduction.
Être traducteur est certes un métier, mais c’est surtout pour moi l’occasion d’exercer ma passion au quotidien.
  • Anglais

    Capacité professionnelle complète

  • Espagnol

    Capacité professionnelle complète

  • Russe

    Notions

  • Français

    Bilingue ou natif

En télétravail uniquement
Travaille majoritairement à distance

Expériences

  • Tradeona
    Traductrice professionnelle de l'anglais et de l'espagnol vers le français
    CONSEIL & AUDIT
    janvier 2009 - Aujourd'hui (17 ans et 5 mois)
    Lille, France
    Traduction et relecture de documents spécialisés et généraux, localisation, mise en page, accueil de stagiaires.

    Spécialisée en traduction médicale, informatique et marketing.
    Traduction Traduction Anglais Français Traduction Espagnol Français Relecture localisation traduction médicale Traduction informatique Traduction marketing
  • Université de Lille III
    Chargée de cours en version médicale et scientifique
    EDUCATION & E-LEARNING
    septembre 2015 - Aujourd'hui (10 ans et 8 mois)
    Roubaix, France
    Intervention en traduction médicale et scientifique (ES > FR) auprès d'étudiants en Master 1 et 2 de Traduction spécialisée multilingue.
    Pédagogie Enseignement Traduction Méthodologie
  • MisterBabel
    Traduction et gestion de projet

Recommandations

Ces profils de freelance correspondent également à vos critères

AgathaA

Agatha Frydrych

Backend Java Software Engineer

4.7

(3)

2

BaptisteB

Baptiste Duhen

Fullstack developer

4.6

(4)

5

AmedA

Amed Hamou

Senior Lead Developer

4

(2)

7

AudreyA

Audrey Champion

Web developer

4.3

(3)

4

Formations

  • Master 2 Traduction Spécialisée Multilingue (mention très bien)
    Université Charles de Gaulle, Lille III
    2008
  • Licence Langues Etrangères Appliquées mention Affaires et commerce, Anglais -Espagnol
    Université de Reims
    2006

Certifications

Compétences

Catégories