Bienvenue sur le profil Malt de Véronique !

Malt vous permet d'accéder aux meilleurs consultants freelances pour vos projets. Contactez Véronique pour échanger sur votre besoin ou recherchez d'autres profils sur Malt.

Véronique Duchene

interprète et traductrice français/italien/anglais

Peut se déplacer à Nice, Nice, Auxerre

  • 43.7019
  • 7.26831
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Véronique.
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Véronique.

Localisation et déplacement

Localisation
Nice, France
Peut travailler dans vos locaux à
  • Nice et 50km autour
  • Nice et 100km autour
  • Auxerre et 100km autour

Préférences

Secteur d'activité
  • Agroalimentaire
  • Architecture & urbanisme
  • Arts & artisanat
  • Associatif et syndical
  • Automobile
+9 autres

Vérifications

Langues

Catégories

Compétences (19)

Véronique en quelques mots

Interprète et traductrice, mon travail ne se résume pas à un simple passage d'une langue A à une langue B mais à une réelle adaptation d'un texte et/ou discours à la culture d’un public cible.
Mon approche linguistique, culturelle et terminologique approfondie garantit la production de contenu de qualité sous l'une des formes suivantes :

- Interprétation italien/anglais depuis et vers le français : qu'il s'agisse de rencontres bilatérales, formations ou événements à plus grande échelle, différentes modalités (simultanée, consécutive ou liaison) permettent d'assurer le bon déroulement de n'importe quel échange multilingue ;
Tarifs appliqués : demi-journée et journée. Tarif dégressif dès le 3e jour.

- Traduction technique italien/anglais vers le français de documents d’entreprise, manuels techniques, communiqués et supports publicitaires. Pour garantir un résultat de qualité, Je dispose des dernières versions des logiciels de traduction suivants : SDL Trados Studio et Wordfast ;
Tarifs appliqués : au mot source ou à la page en cas de format de fichier non modifiable. Réduction appliquée aux répétitions.

- Localisation : il s'agit du processus d'adaptation d'un produit ou d'un service auprès d'un marché cible. Cette modalité est largement employée pour le développement de sites internet, de supports marketing ou de e-learning.
Tarifs appliqués : au mot source.

Et pour vous accompagner au mieux dans vos projets multilingues, je propose un service de gestion de projets.

Au plaisir d'échanger avec vous et trouver la solution la plus adaptée à vos besoins.

Expériences

Translated

E-commerce

Traductrice et réviseur

Rome, Italie

mars 2017 - Aujourd'hui

Traductrice et responsable contrôle qualité de l'équipe de traducteurs français pour les campagnes Google Adwords.

COFOM - Worldskills France

Secteur public & collectivités

Interprète de liaison

octobre 2017 - août 2019

C'est avec fierté que j'ai pu porter les couleurs de l’Équipe de France des métiers en l'accompagnant en tant qu'interpète anglais <> français lors des deux dernières compétitions internationales Worldskills en octobre 2017 à Abu Dhabi et en août 2019 à Kazan en Russie et plus particulièrement :

- auprès de l’équipe de France de technologie automobile en 2017
- puis aux côtés des équipes de production industrielle et de paysagisme en 2019.

La bonne réussite de ces deux missions est le fruit d'un travail terminologique approfondie et hautement technique, rendu possible grâce à la disponibilité et l'expertise de l'ensemble du staff métier.

traduction technique expertise Traduction Anglais Français terminologie

ARCI

Associatif et syndical

Interprète de conférence

Syracuse, Italie

octobre 2014 - Aujourd'hui

Le Festival Sabir, organisé par l’association ARCI (Association récréative et culturelle italienne) est Le festival des Cultures Méditerranéennes, qui voit le jour comme un événement transversal, mobile, vecteur de réflexions sur les alternatives méditerranéennes dans des lieux symboliques touchés par le drame des migrations au large de la Méditerranée en Europe.
Depuis 2014, première édition du Festival, à Lampedusa en Sicile, je participe chaque année bénévolement en tant qu'interprète de conférence en italien et français pour donner ma voie à de nombreux représentants de la société civile des deux rives de la Méditerranée.
Interprète Italien Français Interprétation simultanée

Alpha Languages S.r.l.

Secteur public & collectivités

Chef de projet de traduction

Rome, Italie

septembre 2014 - octobre 2015

1 recommandation externe

Consultez les recommandations qu'a reçues Véronique

Formations