Sophie Lecoq

traductrice anglais / allemand > français

Peut se déplacer à Paris, Paris

  • 48.8546
  • 2.34771
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Sophie.
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Sophie.

Localisation et déplacement

Localisation
Paris, France
Peut travailler dans vos locaux à
  • Paris et 50km autour
  • Paris et 100km autour

Préférences

Durée de mission
  • ≤ 1 semaine
  • ≤ 1 mois
  • entre 1 et 3 mois
  • entre 3 et 6 mois
  • ≥ 6 mois

Vérifications

Langues

Catégories

Compétences (23)

Sophie en quelques mots

À noter : je traduis exclusivement de l'anglais et l'allemand vers le français.

FAITES APPEL À MOI SI :
- Vous souhaitez que votre univers soit fidèlement retranscrit dans vos supports en français,
- Vous appréciez la traduction de haute volée, où chaque mot a du sens, du goût et de l'impact,
- Vous cherchez une partenaire fiable, sur les délais comme sur la qualité des rendus.

MES CLIENTS ?
Welcome to the Jungle, Huffington Post, Organisation des Nations Unies, Lonely Planet, Gallimard Jeunesse, Hachette Livre, Houzz.fr, HarperCollins, Paris Match...

MON TRAVAIL ?
Je livre des traductions fidèles et soignées, quelle que soit la thématique.
Respect scrupuleux de la confidentialité.

MES COMPÉTENCES ?
• ÉDITION : beaux-livres, romans, albums, BD, guides de voyage, livres pratiques
• PRESSE : articles, reportages, interviews
• COMMUNICATION : communiqués de presse, webinaires, livres blancs, e-mailings
• ENTREPRISE : directives, études, rapports d'activité, normes, documentation interne

WHO AM I?
Une mère interprète et bibliophile, une tante en Allemagne, l'autre aux USA : les rêveries de mon enfance avaient déjà un goût d'ailleurs.
Et puis cinq années de chinois sublimées par un voyage d'études dès le lycée, des cours d'espagnol, une introduction au malais, au turc, à l’espéranto.
Après un LEA Europe à Newcastle puis à Cologne, un service volontaire européen à Dortmund dans un institut culturel, un diplôme porté sur l'Asie du Sud-Est et un Master 2 en Édition.
Tous ces voyages, lointains ou immobiles, toutes ces heures passées en compagnie de langues étrangères ont nourri l'idée que je me fais d'une langue vivante : elle doit parler à chacun.
Je tâche d'incarner cette idée dans chacune de mes traductions.

Portfolio

Portfolio uniquement accessible aux membres

Expériences

Traductrice indépendante

Edition

Traductrice anglais / allemand > français

Paris

décembre 2006 - Aujourd'hui

Traduction de l'anglais et l'allemand vers le français ; accompagnement d'entreprises en contexte international. Mon travail est nourri par mon expérience de l'édition et du monde de l'entreprise.

Welcome to the Jungle

Presse & médias

Traductrice

septembre 2018 - Aujourd'hui

Traduction d'articles sur le monde du travail, de communiqués de presse et de rapports.

Quelques exemples :
  • Cet article, mis en avant dans la newsletter Welcome to the Jungle du 15 septembre 2020 :
https://www.welcometothejungle.com/fr/articles/manager-authentique-equipe?mc_cid=508a33c4d7&mc_eid=aa269434ef

  • Ou celui-ci, sélectionné par la rédaction de LinkedIn :
https://www.welcometothejungle.com/fr/articles/crise-baisse-motivation-travail-raisons-conseils

  • Ou encore celui-là, utile en temps de Covid :
https://www.welcometothejungle.com/fr/articles/linkedin-recherche-emploi


Lonely Planet

Edition

Traductrice

décembre 2017 - Aujourd'hui

Traduction de guides de voyage (USA, Asie, Europe) et de beaux-livres (sur le surf, les belles routes d'Australie, les merveilles secrètes du monde...) :

  • Critiques de restaurant et d'hôtels,
  • Histoire, et actualité politique du pays,
  • Description de panoramas naturels, d'ambiance, de paysages urbains
  • Monuments et sites culturels...

HarperCollins, Gallimard Jeunesse, Hachette Livre, Marabout, Vigot...

Edition

Traductrice

décembre 2006 - Aujourd'hui

5 missions Malt

    (5 avis)

    8 recommandations externes

    Formations