Octavie Biechler

traductrice, correctrice fr-en juridique

En télétravail depuis Paris

  • 48.8546
  • 2.3477
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Octavie.
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Octavie.

Localisation et déplacement

Localisation
Paris, France
Télétravail
Effectue ses missions majoritairement à distance

Vérifications

Langues

Catégories

Compétences (17)

Octavie en quelques mots

Étudiante en L.L.M (Master 2) de droit du Numérique à l'Université Bocconi à Milan, admise au CRFPA cette année, ainsi que titulaire d'un double diplôme cumulant un L.L.B (équivalent d'une licence) en droit anglais de King's College London et un Master 1 de Droit International de Paris 1 Panthéon Sorbonne, je vous propose mes services de traduction, en langage courant ou juridique, ainsi que de rédaction juridique, correction ou relecture de tous documents ainsi que sur tous supports.

En effet ayant vécu quatre ans en Angleterre, dont deux ans consacrés à l'étude du Common Law, je dispose d'une maîtrise complète et approfondie de l'anglais comme du français, juridique comme quotidien.

En stage juridique en cabinet durant toute l'année passée, la traduction ainsi que la rédaction de contrats, statuts, conditions générales et particulières d'utilisation et vente, et autres, ont constitué mon exercice quotidien.

Au vu de ma grande familiarisation avec la matière au fil de mes années d'études et de stages, je suis efficace, rapide et rigoureuse dans mon travail, vous garantissant ainsi un rendu irréprochable même dans le cadre de très courts délais.

J'espère ainsi que vous m'accorderez votre confiance pour effectuer ce service.

Octavie BIECHLER

Expériences

FWPA Avocats

Conseil & audit

Stagiaire Juridique

Paris, France

septembre 2019 - mars 2020

Au cours de ce stage juridique, je participe à la traduction et rédaction de nombreux actes juridiques, en français comme en anglais, tels que des statuts de société, conditions d'utilisation et de vente, et contrats dans des domaines techniques tels que la prestation de services numériques, mais également de manière plus générale en droit du travail, droit des contrats et droit des sociétés.

ATM Avocats

Conseil & audit

Stagiaire Juridique

Paris, France

octobre 2018 - avril 2019

Durant ce stage juridique j'ai pris part au traitement de nombreux dossiers en langue anglaise ainsi que de traduction de contrats, notamment de contrats numériques et ainsi très techniques, du français à l'anglais et vice versa. J'étais également en charge de la majorité des communications en anglais avec les clients.

Obeid Law Firm

Conseil & audit

Stagiaire juridique

Beyrouth, Liban

juin 2018 - septembre 2018

Durant ce stage dans un cabinet d'avocats franco-anglo-libanais, j'ai eu l'opportunité, en plus d'acquérir de nombreuses connaissances dans le domaine de l'arbitrage international, de participer à plusieurs travaux juridiques de traduction, tout comme de rédaction aussi bien en français qu'en anglais.

Etude de Notaires SCP Dallée, Deneuville, Dauchez

Conseil & audit

Stagiaire Juridique

Paris, France

juin 2016 - juillet 2016

16 missions Malt

    (14 avis)

    Recommandations externes

    Formations

    Certifications