Bienvenue sur le profil Malt de Marc-Olivier !

Malt vous permet d'accéder aux meilleurs consultants freelances pour vos projets. Contactez Marc-Olivier pour échanger sur votre besoin ou recherchez d'autres profils sur Malt.

Marc-Olivier Duc

traducteur technique bilingue anglais/français

Peut se déplacer à Cublize

  • 46.0181
  • 4.3773
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Marc-Olivier.
Proposer un projet La mission ne démarrera que si vous acceptez le devis de Marc-Olivier.

Localisation et déplacement

Localisation
Cublize, France
Peut travailler dans vos locaux à
  • Cublize et 50km autour

Préférences

Secteur d'activité
  • Automobile
  • Biotechnologies
  • BTP & construction
  • Chimie
  • Energie
+4 autres

Vérifications

Langues

Catégories

Compétences (20)

Marc-Olivier en quelques mots

Un traducteur technique bilingue (natif anglais/français) et expérimenté (plus de 15 ans d'expérience) qui apprend à connaître votre entreprise pour mieux répondre à vos besoins.
Mon objectif est de vous permettre de vous concentrer sur vos objectifs professionnels tout en sachant que vos impératifs linguistiques sont entre de bonnes mains. L'essentiel étant de garantir une parfaite compréhension - technique, marketing ou autre - entre vous-même et vos clients, fournisseurs, etc, tout en établissant avec vous une base terminologique spécifique à votre activité.
Je propose pour cela des services de traduction et d'interprétariat de liaison, ainsi qu'une assistance multilingue lors de salons/événements professionnels.
Je m'engage en outre depuis quelques temps à faire don d'un pourcentage de mes revenus issus de clients directs à des organisations/associations caritatives qui œuvrent pour la protection de notre environnement, la conservation de la diversité animale et l'engagement social/citoyen associé.
Dynamique, réactif, respectueux des délais et de la confidentialité, axé sur une excellente communication avec mes clients, n'hésitez pas à me contacter si vous avez un projet dont vous souhaitez discuter!

Expériences

MJD Translation

Edition

Traducteur technique

mars 2004 - Aujourd'hui

• Maserati – Documents d’atelier
40 000 mots, anglais → français
• Fiat Chrysler Automobiles – Documents d’atelier
45 000 mots, anglais → français
• Cerema – Nombreuses normes ISO, divers domaines techniques
190 000 mots, anglais → français
• DFDS – Manuel des opérations navire et autres documents maritimes
70 000 mots, français → anglais
• GEA – Site Internet pour une large gamme d’équipements de procédés
61 000 mots, anglais → français
• Sonahess – Études d’impact sur l’environnement
85 000 mots, anglais → français
• Boart Longyear - Procédures SSE et procédés pour l’exploration minière
270 000 mots, anglais → français
• Exxon - Procédures SSE et procédés pour l’industrie du gaz/pétrole
670 000 mots, anglais → français
• Nke - Manuels d’instrumentation scientifique et site Web
250 000 mots, français → anglais
• CNRS - Site de vulgarisation scientifique
22 000 mots, français → anglais
• VT Nuclear Services - Manuel de démantèlement de réacteur nucléaire
18 000 mots, anglais → français
• Corus Steel - Magasine interne en métallurgie
118 000 mots, anglais → français
• IRSEEM - Rapports d’activité annuels
20 000 et 37 000 mots, français → anglais
• WPL Ltd - Assistance commerciale en anglais pour 2 salons professionnels (Pollutec) + Traduction de brochures et guides
• La Recherche - 2 dossiers spéciaux (Veolia/Objectif Terre 2050 et Total/Le
pétrole en 2030)
48 000 et 40 000 mots, français → anglais
• Wärtsilä - Manuels pour centrales thermiques
71 000 mots, anglais → français
• Volkswagen - Supports de formation
80 000 mots, anglais → français (y compris gestion de projet pour un volume total
de 240 000 mots)

Recommandations externes

Consultez les recommandations qu'a reçues Marc-Olivier

Formations