Agathe Dupont

traductrice/transcriptrice/rédactrice

Nice, France

  • 43.7019
  • 7.26831
Proposer un projet

Vérifications

Catégories

Rejoignez la communauté Malt pour découvrir le profil complet de Agathe Dupont
Rejoignez la communauté Malt pour découvrir le profil complet de Agathe Dupont

Découvrez ce que recherche Agathe

Déplacement
Peut faire la totalité d'une mission dans vos locaux

Agathe en quelques mots

J'ai travaillé pendant deux ans avec une boutique en ligne leader en Espagne, spécialisée dans la santé et la beauté. J'ai notamment traduit leur site internet, la description de milliers de produits (parapharmacie, nutrition sportive, cosmétique, bien-être, etc.), les publicités du département marketing, les messages du service client, etc. J'ai été amenée à adapter les contenus et à respecter des délais parfois courts (pour suivre la publication quotidienne des produits en ligne) ainsi que des contraintes techniques (nombre de mots/caractères limité) tout en offrant des textes de qualité. Parallèlement, j'ai travaillé sur des traductions avec d'autres entreprises de différents secteurs (architecture, transport maritime, réseaux d'applications, etc.) et sur la rédaction de contenus pour des sites (escape game, service de conseil aux entreprises, promotion immobilière, etc.) en fonction des attentes des clients et de la structure du site internet.
Je travaille vite, je suis toujours disponible pour échanger au maximum avec le client et j'aime travailler sur le long terme pour mieux répondre à ses attentes ainsi qu'aux besoins et aux valeurs de son entreprise.

Expériences

juillet 2017 - Aujourd'hui

Télécommunications

Auto-entreprise

Traductrice (anglais/espagnol/chinois > français), transcriptrice et rédactrice de contenus

- Traduction : nombreux sites internet, dont une boutique en ligne spécialisée dans la beauté et la santé leader en Espagne (traduction au quotidien d'éléments du site, des fiches produits, des publicités marketing, des communications du service client...)
- Transcription : transcription de chansons avec utilisation de logiciel et des timestamps
- Rédaction de contenus : rédaction de textes pour des sites internet en fonction de la mise en page et des attentes des clients
avril 2017 - juillet 2017 | Vitoria-Gasteiz, Álava, Espagne

Divertissements & loisirs

Zador Language Services

Stage de traduction et communication

- Traductions de documents juridiques FR/ES/EN : extraits de naissance, actes de mariage, extraits de casiers judiciaires, déclarations sur l'honneur, etc.
- Traductions de documents techniques FR/ES/EN/ZH : menus gastronomiques, factures, brochures d'information, etc.
- Marketing : création d'une base de données et prise de contact avec des prospects étrangers afin de leur proposer les stages de basket et de langue organisés par l'entreprise
- Accueil de la clientèle
janvier 2017 - avril 2017 | Nice, France

Edition

Université

Chargée projet de rédaction technique

Élaboration d'un manuel d'utilisation des nacelles motorisées ALTA de la compagnie TRACTEL (Belgique) rédigé en anglais.
Utilisation du logiciel MadCap Flare
  • Rédaction technique
  • Anglais
  • Logiciel spécialisé
  • Esprit d'équipe
  • Organisation
décembre 2015 - juillet 2016 | Nice, France

Sport

freelance

Transcriptrice-traductrice (es-fr)

Recommandations externes

Formations

Langues

charter modal image

Notre succès est une oeuvre collective

Contribuez à cette réussite et au sérieux de la communauté en signant la charte du freelance Malt.

Signer la charte